Jeremiah 8:19
കേട്ടോ, ദൂരദേശത്തുനിന്നു എന്റെ ജനത്തിന്റെ പുത്രി: സീയോനിൽ യഹോവ വസിക്കുന്നില്ലയോ? അവളുടെ രാജാവു അവിടെ ഇല്ലയോ എന്നു നിലവിളിക്കുന്നു. അവർ തങ്ങളുടെ വിഗ്രഹങ്ങൾകൊണ്ടും അന്യദേശങ്ങളിലെ മിത്ഥ്യാമൂർത്തികൾകൊണ്ടും എന്നെ കോപിപ്പിച്ചതെന്തിന്നു?
Behold | הִנֵּה | hinnē | hee-NAY |
the voice | ק֞וֹל | qôl | kole |
of the cry | שַֽׁוְעַ֣ת | šawʿat | shahv-AT |
daughter the of | בַּת | bat | baht |
of my people | עַמִּ֗י | ʿammî | ah-MEE |
far a in dwell that them of because | מֵאֶ֙רֶץ֙ | mēʾereṣ | may-EH-RETS |
country: | מַרְחַקִּ֔ים | marḥaqqîm | mahr-ha-KEEM |
Is not | הַֽיהוָה֙ | hayhwāh | hai-VA |
Lord the | אֵ֣ין | ʾên | ane |
in Zion? | בְּצִיּ֔וֹן | bĕṣiyyôn | beh-TSEE-yone |
is not | אִם | ʾim | eem |
king her | מַלְכָּ֖הּ | malkāh | mahl-KA |
in her? Why | אֵ֣ין | ʾên | ane |
anger to me provoked they have | בָּ֑הּ | bāh | ba |
images, graven their with | מַדּ֗וּעַ | maddûaʿ | MA-doo-ah |
and with strange | הִכְעִס֛וּנִי | hikʿisûnî | heek-ee-SOO-nee |
vanities? | בִּפְסִלֵיהֶ֖ם | bipsilêhem | beef-see-lay-HEM |
בְּהַבְלֵ֥י | bĕhablê | beh-hahv-LAY | |
נֵכָֽר׃ | nēkār | nay-HAHR |