Jeremiah 44:17
ആകാശരാജ്ഞിക്കു ധൂപംകാട്ടുകയും അവൾക്കു പാനീയബലി പകരുകയും ചെയ്യും എന്നു ഞങ്ങൾ നേർന്നിരിക്കുന്ന നേർച്ച ഒക്കെയും ഞങ്ങൾ നിവർത്തിക്കും; ഞങ്ങളും ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരും രാജാക്കന്മാരും പ്രഭുക്കന്മാരും യെഹൂദാപട്ടണങ്ങളിലും യെരൂശലേം വീഥികളിലും ചെയ്തതുപോലെ തന്നേ; അന്നു ഞങ്ങൾക്കു വേണ്ടുവോളം ആഹാരവും സുഖവും ഉണ്ടായിരുന്നു; ഒരു അനർത്ഥവും നേരിട്ടിരുന്നില്ല.
But | כִּי֩ | kiy | kee |
we will certainly | עָשֹׂ֨ה | ʿāśō | ah-SOH |
do | נַעֲשֶׂ֜ה | naʿăśe | na-uh-SEH |
אֶֽת | ʾet | et | |
whatsoever | כָּל | kāl | kahl |
הַדָּבָ֣ר׀ | haddābār | ha-da-VAHR | |
thing | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
goeth forth | יָצָ֣א | yāṣāʾ | ya-TSA |
out of our own mouth, | מִפִּ֗ינוּ | mippînû | mee-PEE-noo |
incense burn to | לְקַטֵּ֞ר | lĕqaṭṭēr | leh-ka-TARE |
unto the queen | לִמְלֶ֣כֶת | limleket | leem-LEH-het |
of heaven, | הַשָּׁמַיִם֮ | haššāmayim | ha-sha-ma-YEEM |
out pour to and | וְהַסֵּֽיךְ | wĕhassêk | veh-ha-SAKE |
drink offerings | לָ֣הּ | lāh | la |
unto her, as | נְסָכִים֒ | nĕsākîm | neh-sa-HEEM |
done, have we | כַּאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
we, | עָשִׂ֜ינוּ | ʿāśînû | ah-SEE-noo |
and our fathers, | אֲנַ֤חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo |
our kings, | וַאֲבֹתֵ֙ינוּ֙ | waʾăbōtênû | va-uh-voh-TAY-NOO |
princes, our and | מְלָכֵ֣ינוּ | mĕlākênû | meh-la-HAY-noo |
in the cities | וְשָׂרֵ֔ינוּ | wĕśārênû | veh-sa-RAY-noo |
of Judah, | בְּעָרֵ֣י | bĕʿārê | beh-ah-RAY |
streets the in and | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
of Jerusalem: | וּבְחֻצ֖וֹת | ûbĕḥuṣôt | oo-veh-hoo-TSOTE |
plenty we had then for | יְרוּשָׁלִָ֑ם | yĕrûšālāim | yeh-roo-sha-la-EEM |
victuals, of | וַנִּֽשְׂבַּֽע | wanniśĕbbaʿ | va-NEE-seh-BA |
and were | לֶ֙חֶם֙ | leḥem | LEH-HEM |
well, | וַנִּֽהְיֶ֣ה | wannihĕye | va-nee-heh-YEH |
and saw | טוֹבִ֔ים | ṭôbîm | toh-VEEM |
no | וְרָעָ֖ה | wĕrāʿâ | veh-ra-AH |
evil. | לֹ֥א | lōʾ | loh |
רָאִֽינוּ׃ | rāʾînû | ra-EE-noo |