Jeremiah 32:44
ഞാൻ അവരുടെ പ്രവാസികളെ മടക്കിവരുത്തുന്നതുകൊണ്ടു ബെന്യാമീൻ ദേശത്തും യെരൂശലേമിന്നു ചുറ്റുമുള്ള പ്രദേശങ്ങളിലും യെഹൂദാപട്ടണങ്ങളിലും മലനാട്ടിലെ പട്ടണങ്ങളിലും താഴ്വീതിയിലെ പട്ടണങ്ങളിലും തെക്കെ പട്ടണങ്ങളിലും ആളുകൾ നിലങ്ങളെ വിലെക്കു മേടിച്ചു ആധാരങ്ങൾ എഴുതി മുദ്രയിട്ടു സാക്ഷികളെയും വെക്കും എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.
Men shall buy | שָׂד֞וֹת | śādôt | sa-DOTE |
fields | בַּכֶּ֣סֶף | bakkesep | ba-KEH-sef |
for money, | יִקְנ֗וּ | yiqnû | yeek-NOO |
and subscribe | וְכָת֨וֹב | wĕkātôb | veh-ha-TOVE |
evidences, | בַּסֵּ֥פֶר׀ | bassēper | ba-SAY-fer |
and seal | וְחָתוֹם֮ | wĕḥātôm | veh-ha-TOME |
them, and take | וְהָעֵ֣ד | wĕhāʿēd | veh-ha-ADE |
witnesses | עֵדִים֒ | ʿēdîm | ay-DEEM |
land the in | בְּאֶ֨רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
of Benjamin, | בִּנְיָמִ֜ן | binyāmin | been-ya-MEEN |
and in the places about | וּבִסְבִיבֵ֣י | ûbisbîbê | oo-vees-vee-VAY |
Jerusalem, | יְרוּשָׁלִַ֗ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
and in the cities | וּבְעָרֵ֤י | ûbĕʿārê | oo-veh-ah-RAY |
of Judah, | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
cities the in and | וּבְעָרֵ֣י | ûbĕʿārê | oo-veh-ah-RAY |
of the mountains, | הָהָ֔ר | hāhār | ha-HAHR |
cities the in and | וּבְעָרֵ֥י | ûbĕʿārê | oo-veh-ah-RAY |
of the valley, | הַשְּׁפֵלָ֖ה | haššĕpēlâ | ha-sheh-fay-LA |
cities the in and | וּבְעָרֵ֣י | ûbĕʿārê | oo-veh-ah-RAY |
of the south: | הַנֶּ֑גֶב | hannegeb | ha-NEH-ɡev |
for | כִּֽי | kî | kee |
cause will I | אָשִׁ֥יב | ʾāšîb | ah-SHEEV |
their captivity | אֶת | ʾet | et |
to return, | שְׁבוּתָ֖ם | šĕbûtām | sheh-voo-TAHM |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |