Bible

Jeremiah 22:10 in Malayalam

Jeremiah 22:10
മരിച്ചവനെക്കുറിച്ചു കരയേണ്ടാ, അവനെക്കുറിച്ചു വിലപിക്കയും വേണ്ടാ; നാടുവിട്ടു പോകേണ്ടിവരുന്നവനെക്കുറിച്ചു തന്നേ കരവിൻ; അവൻ മടങ്ങിവരികയില്ല; ജന്മദേശം ഇനി കാണുകയുമില്ല.

Jeremiah 22:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
Weep ye not for the dead, neither bemoan him: but weep sore for him that goeth away: for he shall return no more, nor see his native country.

American Standard Version (ASV)
Weep ye not for the dead, neither bemoan him; but weep sore for him that goeth away; for he shall return no more, nor see his native country.

Bible in Basic English (BBE)
Let there be no weeping for the dead, and make no songs of grief for him: but make bitter weeping for him who has gone away, for he will never come back or see again the country of his birth.

Darby English Bible (DBY)
Weep not for the dead, neither bemoan him; [but] weep sore for him that goeth away, for he shall return no more, nor see his native country.

World English Bible (WEB)
Don't you weep for the dead, neither bemoan him; but weep sore for him who goes away; for he shall return no more, nor see his native country.

Young's Literal Translation (YLT)
Ye do not weep for the dead, nor bemoan for him, Weep ye sore for the traveller, For he doth not return again, Nor hath he seen the land of his birth.

ye not אַל ʾal al
Weep תִּבְכּ֣וּ bākâ ba-HA
for the dead, לְמֵ֔ת mût moot
neither וְאַל ʾal al
bemoan תָּנֻ֖דוּ nûd nood
ל֑וֹ
him: weep בְּכ֤וּ bākâ ba-HA
sore בָכוֹ֙ bākâ ba-HA
for him that goeth away: לַֽהֹלֵ֔ךְ hālak ha-LAHK
for כִּ֣י kee
no לֹ֤א lōʾ loh
he shall return יָשׁוּב֙ šûb shoov
more, ע֔וֹד ʿôd ode
nor see וְרָאָ֖ה rāʾâ ra-AH
אֶת ʾēt ate
country. אֶ֥רֶץ ʾereṣ eh-RETS
his native מוֹלַדְתּֽוֹ׃ môledet moh-leh-DET



Read Full Chapter : Jeremiah 22

Malayalam Bible