Jeremiah 20:6
എന്നാൽ പശ്ഹൂരേ, നീയും നിന്റെ വീട്ടിൽ പാർക്കുന്ന എല്ലാവരും പ്രവാസത്തിലേക്കു പോകേണ്ടിവരും; നീയും നിന്റെ വ്യാജപ്രവചനം കേട്ട നിന്റെ സകല സ്നേഹിതന്മാരും ബാബേലിലേക്കു ചെന്നു അവിടെവെച്ചു മരിക്കയും അവിടെ അടക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യും.
And thou, | וְאַתָּ֣ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
Pashur, | פַשְׁח֗וּר | pašḥûr | fahsh-HOOR |
and all | וְכֹל֙ | wĕkōl | veh-HOLE |
dwell that | יֹשְׁבֵ֣י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY |
in thine house | בֵיתֶ֔ךָ | bêtekā | vay-TEH-ha |
go shall | תֵּלְכ֖וּ | tēlĕkû | tay-leh-HOO |
into captivity: | בַּשֶּׁ֑בִי | baššebî | ba-SHEH-vee |
come shalt thou and | וּבָבֶ֣ל | ûbābel | oo-va-VEL |
to Babylon, | תָּב֗וֹא | tābôʾ | ta-VOH |
there and | וְשָׁ֤ם | wĕšām | veh-SHAHM |
thou shalt die, | תָּמוּת֙ | tāmût | ta-MOOT |
buried be shalt and | וְשָׁ֣ם | wĕšām | veh-SHAHM |
there, | תִּקָּבֵ֔ר | tiqqābēr | tee-ka-VARE |
thou, | אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA |
all and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
thy friends, | אֹ֣הֲבֶ֔יךָ | ʾōhăbêkā | OH-huh-VAY-ha |
to whom | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
thou hast prophesied | נִבֵּ֥אתָ | nibbēʾtā | nee-BAY-ta |
lies. | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
בַּשָּֽׁקֶר׃ | baššāqer | ba-SHA-ker |