Isaiah 58:11
യഹോവ നിന്നെ എല്ലയ്പോഴും നടത്തുകയും വരണ്ടനിലത്തിലും നിന്റെ വിശപ്പു അടക്കി, നിന്റെ അസ്ഥികളെ ബലപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യും; നീ നനവുള്ള തോട്ടംപോലെയും വെള്ളം വറ്റിപ്പോകാത്ത നീരുറവുപോലെയും ആകും.
And the Lord | וְנָחֲךָ֣ | wĕnāḥăkā | veh-na-huh-HA |
shall guide | יְהוָה֮ | yĕhwāh | yeh-VA |
continually, thee | תָּמִיד֒ | tāmîd | ta-MEED |
and satisfy | וְהִשְׂבִּ֤יעַ | wĕhiśbîaʿ | veh-hees-BEE-ah |
soul thy | בְּצַחְצָחוֹת֙ | bĕṣaḥṣāḥôt | beh-tsahk-tsa-HOTE |
in drought, | נַפְשֶׁ֔ךָ | napšekā | nahf-SHEH-ha |
fat make and | וְעַצְמֹתֶ֖יךָ | wĕʿaṣmōtêkā | veh-ats-moh-TAY-ha |
thy bones: | יַחֲלִ֑יץ | yaḥălîṣ | ya-huh-LEETS |
be shalt thou and | וְהָיִ֙יתָ֙ | wĕhāyîtā | veh-ha-YEE-TA |
like a watered | כְּגַ֣ן | kĕgan | keh-ɡAHN |
garden, | רָוֶ֔ה | rāwe | ra-VEH |
spring a like and | וּכְמוֹצָ֣א | ûkĕmôṣāʾ | oo-heh-moh-TSA |
of water, | מַ֔יִם | mayim | MA-yeem |
whose | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
waters | לֹא | lōʾ | loh |
fail | יְכַזְּב֖וּ | yĕkazzĕbû | yeh-ha-zeh-VOO |
not. | מֵימָֽיו׃ | mêmāyw | may-MAIV |