Isaiah 30:6
തെക്കെ ദേശത്തിലെ മൃഗങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള പ്രവാചകം: സിംഹി, കേസരി, അണലി, പറക്കുന്ന അഗ്നിസർപ്പം എന്നിവ വരുന്നതായി കഷ്ടവും ക്ളേശവും ഉള്ള ദേശത്തുകൂടി, അവർ ഇളം കഴുതപ്പുറത്തു തങ്ങളുടെ സമ്പത്തും ഒട്ടകപ്പുറത്തു തങ്ങളുടെ നിക്ഷേപങ്ങളും കയറ്റി തങ്ങൾക്കു ഉപകാരം വരാത്ത ഒരു ജാതിയുടെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുപോകുന്നു.
The burden | מַשָּׂ֖א | maśśāʾ | ma-SA |
of the beasts | בַּהֲמ֣וֹת | bahămôt | ba-huh-MOTE |
south: the of | נֶ֑גֶב | negeb | NEH-ɡev |
into the land | בְּאֶרֶץ֩ | bĕʾereṣ | beh-eh-RETS |
of trouble | צָרָ֨ה | ṣārâ | tsa-RA |
anguish, and | וְצוּקָ֜ה | wĕṣûqâ | veh-tsoo-KA |
from whence come the young | לָבִ֧יא | lābîʾ | la-VEE |
lion, old and | וָלַ֣יִשׁ | wālayiš | va-LA-yeesh |
the viper | מֵהֶ֗ם | mēhem | may-HEM |
and fiery flying | אֶפְעֶה֙ | ʾepʿeh | ef-EH |
serpent, | וְשָׂרָ֣ף | wĕśārāp | veh-sa-RAHF |
they will carry | מְעוֹפֵ֔ף | mĕʿôpēp | meh-oh-FAFE |
their riches | יִשְׂאוּ֩ | yiśʾû | yees-OO |
upon | עַל | ʿal | al |
shoulders the | כֶּ֨תֶף | ketep | KEH-tef |
of young asses, | עֲיָרִ֜ים | ʿăyārîm | uh-ya-REEM |
treasures their and | חֵֽילֵהֶ֗ם | ḥêlēhem | hay-lay-HEM |
upon | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
the bunches | דַּבֶּ֤שֶׁת | dabbešet | da-BEH-shet |
of camels, | גְּמַלִּים֙ | gĕmallîm | ɡeh-ma-LEEM |
to | אֽוֹצְרֹתָ֔ם | ʾôṣĕrōtām | oh-tseh-roh-TAHM |
people a | עַל | ʿal | al |
that shall not | עַ֖ם | ʿam | am |
profit | לֹ֥א | lōʾ | loh |
them. | יוֹעִֽילוּ׃ | yôʿîlû | yoh-EE-loo |