-
מַשָּׂ֖א burden ma-SA מוֹאָ֑ב of moh-AV כִּ֠י Moab. kee בְּלֵ֞יל Because beh-LALE שֻׁדַּ֨ד in shoo-DAHD עָ֤ר the ar מוֹאָב֙ night moh-AV נִדְמָ֔ה Ar need-MA כִּ֗י of kee בְּלֵ֛יל Moab beh-LALE שֻׁדַּ֥ד is shoo-DAHD קִיר laid keer מוֹאָ֖ב waste, moh-AV נִדְמָֽה׃ and need-MA -
עָלָ֨ה is ah-LA הַבַּ֧יִת gone ha-BA-yeet וְדִיבֹ֛ן up veh-dee-VONE הַבָּמ֖וֹת to ha-ba-MOTE לְבֶ֑כִי Bajith, leh-VEH-hee עַל and al נְב֞וֹ to neh-VOH וְעַ֤ל Dibon, veh-AL מֵֽידְבָא֙ the may-deh-VA מוֹאָ֣ב high moh-AV יְיֵלִ֔יל places, yeh-yay-LEEL בְּכָל to beh-HAHL רֹאשָׁ֣יו weep: roh-SHAV קָרְחָ֔ה Moab kore-HA כָּל shall kahl זָקָ֖ן howl za-KAHN גְּרוּעָֽה׃ over ɡeh-roo-AH -
בְּחוּצֹתָ֖יו their beh-hoo-tsoh-TAV חָ֣גְרוּ streets HA-ɡeh-roo שָׂ֑ק they sahk עַ֣ל shall al גַּגּוֹתֶ֧יהָ gird ɡa-ɡoh-TAY-ha וּבִרְחֹבֹתֶ֛יהָ themselves oo-veer-hoh-voh-TAY-ha כֻּלֹּ֥ה with koo-LOH יְיֵלִ֖יל sackcloth: yeh-yay-LEEL יֹרֵ֥ד on yoh-RADE בַּבֶּֽכִי׃ the ba-BEH-hee -
וַתִּזְעַ֤ק Heshbon va-teez-AK חֶשְׁבּוֹן֙ shall hesh-BONE וְאֶלְעָלֵ֔ה cry, veh-el-ah-LAY עַד and ad יַ֖הַץ Elealeh: YA-hahts נִשְׁמַ֣ע their neesh-MA קוֹלָ֑ם voice koh-LAHM עַל shall al כֵּ֗ן be kane חֲלֻצֵ֤י heard huh-loo-TSAY מוֹאָב֙ even moh-AV יָרִ֔יעוּ unto ya-REE-oo נַפְשׁ֖וֹ Jahaz: nahf-SHOH יָ֥רְעָה therefore YA-reh-ah לּֽוֹ׃ loh -
לִבִּי֙ heart lee-BEE לְמוֹאָ֣ב shall leh-moh-AV יִזְעָ֔ק cry yeez-AK בְּרִיחֶ֕הָ out beh-ree-HEH-ha עַד for ad צֹ֖עַר Moab; TSOH-ar עֶגְלַ֣ת his eɡ-LAHT שְׁלִשִׁיָּ֑ה fugitives sheh-lee-shee-YA כִּ֣י׀ shall kee מַעֲלֵ֣ה flee ma-uh-LAY הַלּוּחִ֗ית unto ha-loo-HEET בִּבְכִי֙ Zoar, beev-HEE יַֽעֲלֶה an YA-uh-leh בּ֔וֹ heifer boh כִּ֚י of kee דֶּ֣רֶךְ three DEH-rek חוֹרֹנַ֔יִם years hoh-roh-NA-yeem זַעֲקַת old: za-uh-KAHT שֶׁ֖בֶר for SHEH-ver יְעֹעֵֽרוּ׃ by yeh-oh-ay-ROO -
כִּֽי the kee מֵ֥י waters may נִמְרִ֖ים of neem-REEM מְשַׁמּ֣וֹת Nimrim meh-SHA-mote יִֽהְי֑וּ shall yee-heh-YOO כִּֽי be kee יָבֵ֤שׁ desolate: ya-VAYSH חָצִיר֙ for ha-TSEER כָּ֣לָה the KA-la דֶ֔שֶׁא hay DEH-sheh יֶ֖רֶק is YEH-rek לֹ֥א withered loh הָיָֽה׃ away, ha-YA -
עַל al כֵּ֖ן the kane יִתְרָ֣ה abundance yeet-RA עָשָׂ֑ה they ah-SA וּפְקֻדָּתָ֔ם have oo-feh-koo-da-TAHM עַ֛ל gotten, al נַ֥חַל and NA-hahl הָעֲרָבִ֖ים that ha-uh-ra-VEEM יִשָּׂאֽוּם׃ which yee-sa-OOM -
כִּֽי the kee הִקִּ֥יפָה cry hee-KEE-fa הַזְּעָקָ֖ה is ha-zeh-ah-KA אֶת gone et גְּב֣וּל round ɡeh-VOOL מוֹאָ֑ב about moh-AV עַד ad אֶגְלַ֙יִם֙ the eɡ-LA-YEEM יִלְלָתָ֔הּ borders yeel-la-TA וּבְאֵ֥ר of oo-veh-ARE אֵילִ֖ים Moab; ay-LEEM יִלְלָתָֽהּ׃ the yeel-la-TA -
כִּ֣י the kee מֵ֤י waters may דִימוֹן֙ of dee-MONE מָ֣לְאוּ Dimon MA-leh-oo דָ֔ם shall dahm כִּֽי be kee אָשִׁ֥ית full ah-SHEET עַל of al דִּימ֖וֹן blood: dee-MONE נוֹסָפ֑וֹת for noh-sa-FOTE לִפְלֵיטַ֤ת I leef-lay-TAHT מוֹאָב֙ will moh-AV אַרְיֵ֔ה bring ar-YAY וְלִשְׁאֵרִ֖ית more veh-leesh-ay-REET אֲדָמָֽה׃ upon uh-da-MA
Isaiah 15 interlinear in Malayalam
Interlinear verses Isaiah 15