Bible

Isaiah 49:8 in Malayalam

Isaiah 49:8
യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: പ്രസാദകാലത്തു ഞാൻ നിനക്കു ഉത്തരം അരുളി; രക്ഷാദിവസത്തിൽ ഞാൻ നിന്നെ സഹായിച്ചു; ദേശത്തെ ഉയർത്തുവാനും ശൂന്യമായി കിടക്കുന്ന അവകാശങ്ങളെ കൈവശമാക്കിക്കൊടുപ്പാനും ബന്ധിക്കപ്പെട്ടവരോടു: ഇറങ്ങിപെയ്ക്കൊൾവിൻ എന്നും അന്ധകാരത്തിൽ ഇരിക്കുന്നവരോടു: വെളിയിൽ വരുവിൻ എന്നും പറവാനും ഞാൻ നിന്നെ കാത്തു,

Isaiah 49:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thus saith the LORD, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;

American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah, In an acceptable time have I answered thee, and in a day of salvation have I helped thee; and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to raise up the land, to make them inherit the desolate heritages:

Bible in Basic English (BBE)
This is the word of the Lord: I have given ear to you at a good time, and I have been your helper in a day of salvation: and I will keep you safe, and will make you a glory for the people, putting the land in order, and giving them the heritages which now are waste;

Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah: In a time of acceptance have I answered thee, and in the day of salvation have I helped thee; and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the land, to cause to inherit the desolate heritages;

World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh, In an acceptable time have I answered you, and in a day of salvation have I helped you; and I will preserve you, and give you for a covenant of the people, to raise up the land, to make them inherit the desolate heritage:

Young's Literal Translation (YLT)
Thus said Jehovah: `In a time of good pleasure I answered thee, And in a day of salvation I helped thee, And I keep thee, and give thee, For a covenant of the people, To establish the earth, To cause to inherit desolate inheritances.

Thus כֹּ֣ה׀ koh
saith אָמַ֣ר ʾāmar ah-MAHR
the Lord, יְהוָ֗ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
time בְּעֵ֤ת ʿēt ate
In an acceptable רָצוֹן֙ rāṣôn ra-TSONE
have I heard עֲנִיתִ֔יךָ ʿānâ ah-NA
thee, and in a day וּבְי֥וֹם yôm yome
of salvation יְשׁוּעָ֖ה yĕšûʿâ yeh-shoo-AH
have I helped עֲזַרְתִּ֑יךָ ʿāzar ah-ZAHR
thee: and I will preserve וְאֶצָּרְךָ֗ nāṣar na-TSAHR
thee, and give וְאֶתֶּנְךָ֙ nātan na-TAHN
thee for a covenant לִבְרִ֣ית bĕrît beh-REET
of the people, עָ֔ם ʿam am
to establish לְהָקִ֣ים qûm koom
the earth, אֶ֔רֶץ ʾereṣ eh-RETS
to cause to inherit לְהַנְחִ֖יל nāḥal na-HAHL
heritages; נְחָל֥וֹת naḥălâ na-huh-LA
the desolate שֹׁמֵמֽוֹת׃ šāmēm sha-MAME



Read Full Chapter : Isaiah 49

Malayalam Bible