Genesis 47:20 in Malayalam

Malayalam Malayalam Bible Genesis Genesis 47 Genesis 47:20

Genesis 47:20
അങ്ങനെ യോസേഫ് മിസ്രയീമിലെ നിലം ഒക്കെയും ഫറവോന്നു വിലെക്കു വാങ്ങി; ക്ഷാമം പ്രബലപ്പെടുകകൊണ്ടു മിസ്രയീമ്യർ തങ്ങളുടെ നിലം വിറ്റു; നിലമെല്ലാം ഫറവോന്നു ആയി.

Genesis 47:19Genesis 47Genesis 47:21

Genesis 47:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over them: so the land became Pharaoh's.

American Standard Version (ASV)
So Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine was sore upon them: and the land became Pharaoh's.

Bible in Basic English (BBE)
So Joseph got all the land in Egypt for Pharaoh; for every Egyptian gave up his land in exchange for food, because of their great need; so all the land became Pharaoh's.

Darby English Bible (DBY)
And Joseph bought all the soil of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over them; and the land became Pharaoh's.

Webster's Bible (WBT)
And Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over them: so the land became Pharaoh's.

World English Bible (WEB)
So Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh, for the Egyptians sold every man his field, because the famine was severe on them, and the land became Pharaoh's.

Young's Literal Translation (YLT)
And Joseph buyeth all the ground of Egypt for Pharaoh, for the Egyptians have sold each his field, for the famine hath been severe upon them, and the land becometh Pharaoh's;

bought
And
וַיִּ֨קֶןwayyiqenva-YEE-ken
Joseph
יוֹסֵ֜ףyôsēpyoh-SAFE

אֶתʾetet
all
כָּלkālkahl
the
land
אַדְמַ֤תʾadmatad-MAHT
Egypt
of
מִצְרַ֙יִם֙miṣrayimmeets-RA-YEEM
for
Pharaoh;
לְפַרְעֹ֔הlĕparʿōleh-fahr-OH
for
כִּֽיkee
sold
the
מָכְר֤וּmokrûmoke-ROO
Egyptians
מִצְרַ֙יִם֙miṣrayimmeets-RA-YEEM
man
every
אִ֣ישׁʾîšeesh
his
field,
שָׂדֵ֔הוּśādēhûsa-DAY-hoo
because
כִּֽיkee
prevailed
over
חָזַ֥קḥāzaqha-ZAHK
famine
עֲלֵהֶ֖םʿălēhemuh-lay-HEM
the
הָֽרָעָ֑בhārāʿābha-ra-AV
became
them:
so
the
וַתְּהִ֥יwattĕhîva-teh-HEE
land
הָאָ֖רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
Pharaoh's.
לְפַרְעֹֽה׃lĕparʿōleh-fahr-OH