Genesis 4:8
എന്നാറെ കയീൻ തന്റെ അനുജനായ ഹാബെലിനോടു: (നാം വയലിലേക്കു പോക എന്നു) പറഞ്ഞു. അവർ വയലിൽ ഇരിക്കുമ്പോൾ കയീൻ തന്റെ അനുജനായ ഹാബെലിനോടു കയർത്തു അവനെ കൊന്നു.
And Cain | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
talked | קַ֖יִן | qayin | KA-yeen |
with | אֶל | ʾel | el |
Abel | הֶ֣בֶל | hebel | HEH-vel |
brother: his | אָחִ֑יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
and it came to pass, | וַֽיְהִי֙ | wayhiy | va-HEE |
were they when | בִּהְיוֹתָ֣ם | bihyôtām | bee-yoh-TAHM |
in the field, | בַּשָּׂדֶ֔ה | baśśāde | ba-sa-DEH |
that Cain | וַיָּ֥קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
up rose | קַ֛יִן | qayin | KA-yeen |
against | אֶל | ʾel | el |
Abel | הֶ֥בֶל | hebel | HEH-vel |
his brother, | אָחִ֖יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
and slew him. | וַיַּֽהַרְגֵֽהוּ׃ | wayyahargēhû | va-YA-hahr-ɡAY-hoo |