Genesis 25:23
യഹോവ അവളോടു: രണ്ടുജാതികൾ നിന്റെ ഗർഭത്തിൽ ഉണ്ടു. രണ്ടു വംശങ്ങൾ നിന്റെ ഉദരത്തിൽനിന്നു തന്നേ പിരിയും; ഒരു വംശം മറ്റേ വംശത്തിലും ശക്തിപ്പെടും മൂത്തവൻ ഇളയവനെ സേവിക്കും. എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Two her, unto | לָ֗הּ | lāh | la |
nations | שְׁנֵ֤י | šĕnê | sheh-NAY |
womb, thy in are | גֹיִים֙ | gōyîm | ɡoh-YEEM |
and two manner | בְּבִטְנֵ֔ךְ | bĕbiṭnēk | beh-veet-NAKE |
people of | וּשְׁנֵ֣י | ûšĕnê | oo-sheh-NAY |
shall be separated | לְאֻמִּ֔ים | lĕʾummîm | leh-oo-MEEM |
bowels; thy from | מִמֵּעַ֖יִךְ | mimmēʿayik | mee-may-AH-yeek |
and the one people | יִפָּרֵ֑דוּ | yippārēdû | yee-pa-RAY-doo |
stronger be shall | וּלְאֹם֙ | ûlĕʾōm | oo-leh-OME |
people; other the than | מִלְאֹ֣ם | milʾōm | meel-OME |
and the elder | יֶֽאֱמָ֔ץ | yeʾĕmāṣ | yeh-ay-MAHTS |
shall serve | וְרַ֖ב | wĕrab | veh-RAHV |
the younger. | יַֽעֲבֹ֥ד | yaʿăbōd | ya-uh-VODE |
צָעִֽיר׃ | ṣāʿîr | tsa-EER |