Genesis 17:1
അബ്രാമിന്നു തൊണ്ണൂറ്റൊമ്പതു വയസ്സായപ്പോൾ യഹോവ അബ്രാമിന്നു പ്രത്യക്ഷനായി അവനോടു: ഞാൻ സർവ്വശക്തിയുള്ള ദൈവം ആകന്നു; നീ എന്റെ മുമ്പാകെ നടന്നു നിഷ്കളങ്കനായിരിക്ക.
And when Abram | וַיְהִ֣י | wayhî | vai-HEE |
was | אַבְרָ֔ם | ʾabrām | av-RAHM |
ninety | בֶּן | ben | ben |
תִּשְׁעִ֥ים | tišʿîm | teesh-EEM | |
years | שָׁנָ֖ה | šānâ | sha-NA |
old | וְתֵ֣שַׁע | wĕtēšaʿ | veh-TAY-sha |
nine, and | שָׁנִ֑ים | šānîm | sha-NEEM |
the Lord | וַיֵּרָ֨א | wayyērāʾ | va-yay-RA |
appeared | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
to | אֶל | ʾel | el |
Abram, | אַבְרָ֗ם | ʾabrām | av-RAHM |
said and | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
him, I | אֲנִי | ʾănî | uh-NEE |
am the Almighty | אֵ֣ל | ʾēl | ale |
God; | שַׁדַּ֔י | šadday | sha-DAI |
walk | הִתְהַלֵּ֥ךְ | hithallēk | heet-ha-LAKE |
before me, | לְפָנַ֖י | lĕpānay | leh-fa-NAI |
and be | וֶֽהְיֵ֥ה | wehĕyē | veh-heh-YAY |
thou perfect. | תָמִֽים׃ | tāmîm | ta-MEEM |