Malayalam Bible

Ezekiel 36:3 in Malayalam

Ezekiel 36:3
അതുകൊണ്ടു നീ പ്രവചിച്ചുപറയേണ്ടതു: യഹോവയായ കർത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: നിങ്ങൾ ജാതികളിൽ ശേഷിച്ചവർക്കു കൈവശമായിത്തീരത്തക്കവണ്ണം അവർ നിങ്ങളെ ശൂന്യമാക്കി നിങ്ങളെ ചുറ്റും നിന്നു കപ്പിക്കളയുന്നതുകൊണ്ടും നിങ്ങൾ വായാളികളുടെ അധരങ്ങളിൽ അകപ്പെട്ടു ലോകരുടെ അപവാദവിഷയമായിത്തീർന്നിരിക്കകൊണ്ടും യിസ്രായേൽപർവ്വതങ്ങളേ,

Ezekiel 36:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
Therefore prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the heathen, and ye are taken up in the lips of talkers, and are an infamy of the people:

American Standard Version (ASV)
therefore prophesy, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Because, even because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the nations, and ye are taken up in the lips of talkers, and the evil report of the people;

Bible in Basic English (BBE)
For this cause be a prophet, and say, This is what the Lord has said: Because, even because they have been glad over you and put you to shame on every side, because you have become a heritage for the rest of the nations, and you are taken up on the lips of talkers and in the evil talk of the people:

Darby English Bible (DBY)
therefore prophesy and say, Thus saith the Lord Jehovah: Because, yea, because they have made [you] desolate, and have swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the remnant of the nations, and ye are taken up in the lips of talkers, and in the defaming of the people:

World English Bible (WEB)
therefore prophesy, and say, Thus says the Lord Yahweh: Because, even because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that you might be a possession to the residue of the nations, and you are taken up in the lips of talkers, and the evil report of the people;

Young's Literal Translation (YLT)
therefore, prophesy, and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Because, even because, of desolating, And of swallowing you up from round about, For your being a possession to the remnant of the nations, And ye are taken up on the tip of the tongue, And `are' an evil report of the people.

Therefore לָכֵן֙ kēn kane
prophesy הִנָּבֵ֣א nābāʾ na-VA
and say, וְאָמַרְתָּ֔ ʾāmar ah-MAHR
Thus כֹּ֥ה koh
saith אָמַ֖ר ʾāmar ah-MAHR
the Lord אֲדֹנָ֣י ʾădōnāy uh-doh-NAI
God; יְהוִ֑ה yĕhōwi yeh-hoh-VEE
Because יַ֣עַן yaʿan ya-AN
בְּיַ֡עַן yaʿan ya-AN
they have made desolate, שַׁמּוֹת֩ šāmēm sha-MAME
and swallowed you up וְשָׁאֹ֨ף šāʾap sha-AF
אֶתְכֶ֜ם ʾēt ate
on every side, מִסָּבִ֗יב sābîb sa-VEEV
that ye might be לִֽהְיוֹתְכֶ֤ם hāyâ ha-YA
a possession מֽוֹרָשָׁה֙ môrāšâ moh-ra-SHA
unto the residue לִשְׁאֵרִ֣ית šĕʾērît sheh-ay-REET
of the heathen, הַגּוֹיִ֔ם gôy ɡoy
and ye are taken up וַתֵּֽעֲל֛וּ ʿālâ ah-LA
in עַל ʿal al
the lips שְׂפַ֥ת śāpâ sa-FA
of talkers, לָשׁ֖וֹן lāšôn la-SHONE
and an infamy וְדִבַּת dibbâ dee-BA
of the people: עָֽם׃ ʿam am