Psalm 90:9
ഞങ്ങളുടെ നാളുകളൊക്കയും നിന്റെ ക്രോധത്തിൽ കഴിഞ്ഞുപോയി; ഞങ്ങളുടെ സംവത്സരങ്ങളെ ഞങ്ങൾ ഒരു നെടുവീർപ്പുപോലെ കഴിക്കുന്നു.
Psalm 90:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
American Standard Version (ASV)
For all our days are passed away in thy wrath: We bring our years to an end as a sigh.
Bible in Basic English (BBE)
For all our days have gone by in your wrath; our years come to an end like a breath.
Darby English Bible (DBY)
For all our days pass away in thy wrath: we spend our years as a [passing] thought.
Webster's Bible (WBT)
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years, as a tale that is told.
World English Bible (WEB)
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
Young's Literal Translation (YLT)
For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a meditation.
| For | כִּ֣י | kî | kee |
| all | כָל | kāl | hahl |
| our days | יָ֭מֵינוּ | yāmênû | YA-may-noo |
| away passed are | פָּנ֣וּ | pānû | pa-NOO |
| in thy wrath: | בְעֶבְרָתֶ֑ךָ | bĕʿebrātekā | veh-ev-ra-TEH-ha |
| spend we | כִּלִּ֖ינוּ | killînû | kee-LEE-noo |
| our years | שָׁנֵ֣ינוּ | šānênû | sha-NAY-noo |
| as | כְמוֹ | kĕmô | heh-MOH |
| a tale | הֶֽגֶה׃ | hege | HEH-ɡeh |
Cross Reference
Psalm 78:33
അതുകൊണ്ടു അവൻ അവരുടെ നാളുകളെ ശ്വാസംപോലെയും അവരുടെ സംവത്സരങ്ങളെ അതിവേഗത്തിലും കഴിയുമാറാക്കി.
Psalm 39:5
ഇതാ, നീ എന്റെ നാളുകളെ നാലുവിരൽ നീളമാക്കിയിരിക്കുന്നു; എന്റെ ആയുസ്സു നിന്റെ മുമ്പാകെ ഏതുമില്ലാത്തതുപോലെയിരിക്കുന്നു; ഏതു മനുഷ്യനും ഉറെച്ചുനിന്നാലും ഒരു ശ്വാസമത്രേ. സേലാ.
Psalm 90:4
ആയിരം സംവത്സരം നിന്റെ ദൃഷ്ടിയില് ഇന്നലെ കഴിഞ്ഞുപോയ ദിവസംപോലെയും രാത്രിയിലെ ഒരു യാമംപോലെയും മാത്രം ഇരിക്കുന്നു.