Matthew 6:17
നീയോ ഉപവസിക്കുമ്പോൾ നിന്റെ ഉപവാസം മനുഷ്യർക്കല്ല രഹസ്യത്തിലുള്ള നിന്റെ പിതാവിന്നു വിളങ്ങേണ്ടതിന്നു തലയിൽ എണ്ണ തേച്ചു മുഖം കഴുകുക.
Matthew 6:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face;
American Standard Version (ASV)
But thou, when thou fastest, anoint thy head, and wash thy face;
Bible in Basic English (BBE)
But when you go without food, put oil on your head and make your face clean;
Darby English Bible (DBY)
But *thou*, [when] fasting, anoint thy head and wash thy face,
World English Bible (WEB)
But you, when you fast, anoint your head, and wash your face;
Young's Literal Translation (YLT)
`But thou, fasting, anoint thy head, and wash thy face,
| But | σὺ | sy | syoo |
| thou, | δὲ | de | thay |
| when thou fastest, | νηστεύων | nēsteuōn | nay-STAVE-one |
| anoint | ἄλειψαί | aleipsai | AH-lee-PSAY |
| thine | σου | sou | soo |
| τὴν | tēn | tane | |
| head, | κεφαλὴν | kephalēn | kay-fa-LANE |
| and | καὶ | kai | kay |
| wash | τὸ | to | toh |
| thy | πρόσωπόν | prosōpon | PROSE-oh-PONE |
| σου | sou | soo | |
| face; | νίψαι | nipsai | NEE-psay |
Cross Reference
Ruth 3:3
ആകയാൽ നീ കുളിച്ചു തൈലം പൂശി വസ്ത്രം ധരിച്ചു കളത്തിൽ ചെല്ലുക; ആയാൾ തിന്നു കുടിച്ചു കഴിയുംവരെ നിന്നെ കാണരുതു.
2 Samuel 12:20
ഉടനെ ദാവീദ് നിലത്തുനിന്നു എഴുന്നേറ്റു കുളിച്ചു തൈലം പൂശി വസ്ത്രം മാറി യഹോവയുടെ ആലയത്തിൽ ചെന്നു നമസ്കരിച്ചു; അരമനയിൽ വന്നു; അവന്റെ കല്പനപ്രകാരം അവർ ഭക്ഷണം അവന്റെ മുമ്പിൽവെച്ചു അവൻ ഭക്ഷിച്ചു.
2 Samuel 14:2
അവിടെനിന്നു വിവേകവതിയായ ഒരു സ്ത്രീയെ വരുത്തി അവളോടു: മരിച്ചുപോയവനെക്കുറിച്ചു ഏറിയനാളായിട്ടു ദുഃഖിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന ഭാര്യയുടെ ഭാവത്തിൽ നീ ദുഃഖംനടിച്ചും ദുഃഖവസ്ത്രം ധരിച്ചും തൈലം പൂശാതെയും
Ecclesiastes 9:8
നിന്റെ വസ്ത്രം എല്ലായ്പോഴും വെള്ളയായിരിക്കട്ടെ; നിന്റെ തലയിൽ എണ്ണ കുറയാതിരിക്കട്ടെ.
Daniel 10:2
ആ കാലത്തു ദാനീയേൽ എന്ന ഞാൻ മൂന്നു ആഴ്ചവട്ടം മുഴുവനും ദുഃഖിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു.