Bible

Matthew 25:26 in Malayalam

Matthew 25:26
അതിന്നു യജമാനൻ ഉത്തരം പറഞ്ഞതു: ദുഷ്ടനും മടിയനും ആയ ദാസനേ, ഞാൻ വിതെക്കാത്തേടത്തു നിന്നു കൊയ്യുകയും വിതറാത്തേടത്തുനിന്നു ചേർക്കുകയും ചെയ്യുന്നവൻ എന്നു നീ അറിഞ്ഞുവല്ലോ.

Matthew 25:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:

American Standard Version (ASV)
But his lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I did not scatter;

Bible in Basic English (BBE)
But his lord in answer said to him, You are a bad and unready servant; if you had knowledge that I get in grain where I did not put seed, and make profits for which I have done no work,

Darby English Bible (DBY)
And his lord answering said to him, Wicked and slothful bondman, thou knewest that I reap where I had not sowed, and gather from where I had not scattered;

World English Bible (WEB)
"But his lord answered him, 'You wicked and slothful servant. You knew that I reap where I didn't sow, and gather where I didn't scatter.

Young's Literal Translation (YLT)
`And his lord answering said to him, Evil servant, and slothful, thou hadst known that I reap where I did not sow, and I gather whence I did not scatter!

answered ἀποκριθεὶς apokrinomai ah-poh-KREE-noh-may
δὲ de thay
ho oh
lord κύριος kyrios KYOO-ree-ose
His αὐτοῦ autos af-TOSE
and said εἶπεν epō APE-oh
unto him, αὐτῷ autos af-TOSE
wicked Πονηρὲ ponēros poh-nay-ROSE
servant, δοῦλε doulos THOO-lose
and καὶ kai kay
slothful ὀκνηρέ oknēros oh-knay-ROSE
thou knewest ᾔδεις eidō EE-thoh
that ὅτι hoti OH-tee
I reap θερίζω therizō thay-REE-zoh
where ὅπου hopou OH-poo
not, οὐκ ou oo
I sowed ἔσπειρα speirō SPEE-roh
and καὶ kai kay
gather συνάγω synagō syoon-AH-goh
where ὅθεν hothen OH-thane
not οὐ ou oo
I have strawed: διεσκόρπισα diaskorpizō thee-ah-skore-PEE-zoh



Read Full Chapter : Matthew 25

Malayalam Bible