Mark 13:32
ആ നാളും നാഴികയും സംബന്ധിച്ചോ പിതാവല്ലാതെ ആരും, സ്വർഗ്ഗത്തിലെ ദൂതന്മാരും, പുത്രനും കൂടെ അറിയുന്നില്ല.
Mark 13:32 in Other Translations
King James Version (KJV)
But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.
American Standard Version (ASV)
But of that day or that hour knoweth no one, not even the angels in heaven, neither the Son, but the Father.
Bible in Basic English (BBE)
But of that day or that hour no one has knowledge, not even the angels in heaven, or the Son, but the Father.
Darby English Bible (DBY)
But of that day or of that hour no one knows, neither the angels who are in heaven, nor the Son, but the Father.
World English Bible (WEB)
But of that day or that hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
Young's Literal Translation (YLT)
`And concerning that day and the hour no one hath known -- not even the messengers who are in the heaven, not even the Son -- except the Father.
| But | Περὶ | peri | pay-REE |
| of | δὲ | de | thay |
| that | τῆς | tēs | tase |
| ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs | |
| day | ἐκείνης | ekeinēs | ake-EE-nase |
| and | καὶ | kai | kay |
that | τῆς | tēs | tase |
| hour | ὥρας | hōras | OH-rahs |
| knoweth | οὐδεὶς | oudeis | oo-THEES |
| no man, | οἶδεν | oiden | OO-thane |
| not no, | οὐδὲ | oude | oo-THAY |
| the | οἱ | hoi | oo |
| angels | ἄγγελοι | angeloi | ANG-gay-loo |
| which are | οἱ | hoi | oo |
| in | ἐν | en | ane |
| heaven, | οὐρανῷ | ouranō | oo-ra-NOH |
| neither | οὐδὲ | oude | oo-THAY |
| the | ὁ | ho | oh |
| Son, | υἱός | huios | yoo-OSE |
| but | εἰ | ei | ee |
| the | μὴ | mē | may |
| Father. | ὁ | ho | oh |
| πατήρ | patēr | pa-TARE |
Cross Reference
Acts 1:7
അവൻ അവരോടു: പിതാവു തന്റെ സ്വന്ത അധികാരത്തിൽ വെച്ചിട്ടുള്ള കാലങ്ങളെയോ സമയങ്ങളേയോ അറിയുന്നതു നിങ്ങൾക്കുള്ളതല്ല.
Revelation 3:3
ആകയാൽ നീ പ്രാപിക്കയും കേൾക്കയും ചെയ്തതു എങ്ങനെ എന്നു ഓർത്തു അതു കാത്തുകൊൾകയും മാനസാന്തരപ്പെടുകയും ചെയ്ക. നീ ഉണരാതിരുന്നാൽ ഞാൻ കള്ളനെപ്പോലെ വരും; ഏതു നാഴികെക്കു നിന്റെമേൽ വരും എന്നു നീ അറികയും ഇല്ല.
1 Thessalonians 5:1
സഹോദരന്മാരേ, കാലങ്ങളെയും സമയങ്ങളെയും കുറിച്ചു നിങ്ങളെ എഴുതിയറിയിപ്പാൻ ആവശ്യമില്ല.
Matthew 25:13
ആകയാൽ നാളും നാഴികയും നിങ്ങൾ അറിയായ്കകൊണ്ടു ഉണർന്നിരിപ്പിൻ.
Matthew 24:36
ആ നാളും നാഴികയും സംബന്ധിച്ചോ എന്റെ പിതാവു മാത്രമല്ലാതെ ആരും സ്വർഗ്ഗത്തിലെ ദൂതന്മാരും പുത്രനും കൂടെ അറിയുന്നില്ല.
Mark 13:26
അപ്പോൾ മനുഷ്യപുത്രൻ വലിയ ശക്തിയോടും തേജസ്സോടുംകൂടെ മേഘങ്ങളിൽ വരുന്നതു അവർ കാണും.
Matthew 25:6
അർദ്ധരാത്രിക്കോ മണവാളൻ വരുന്നു; അവനെ എതിരേല്പാൻ പുറപ്പെടുവിൻ എന്നു ആർപ്പുവിളി ഉണ്ടായി.
Matthew 25:19
വളരെ കാലം കഴിഞ്ഞശേഷം ആ ദാസന്മാരുടെ യജമാനൻ വന്നു അവരുമായി കണക്കു തീർത്തു.
2 Peter 3:10
കർത്താവിന്റെ ദിവസമോ കള്ളനെപ്പോലെ വരും. അന്നു ആകാശം കൊടുമ്മുഴക്കത്തോടെ ഒഴിഞ്ഞു പോകും; മൂലപദാർത്ഥങ്ങൾ കത്തിയഴികയും ഭൂമിയും അതിലുള്ള പണികളും വെന്തുപോകയും ചെയ്യും.
Revelation 1:1
യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ വെളിപ്പാടു: വേഗത്തിൽ സംഭവിപ്പാനുള്ളതു തന്റെ ദാസന്മാരെ കാണിക്കേണ്ടതിന്നു ദൈവം അതു അവന്നു കൊടുത്തു. അവൻ അതു തന്റെ ദൂതൻ മുഖാന്തരം അയച്ചു തന്റെ ദാസനായ യോഹന്നാന്നു പ്രദർശിപ്പിച്ചു.