Luke 22:7
പെസഹകുഞ്ഞാടിനെ അറുക്കേണ്ടുന്ന പുളിപ്പില്ലാത്ത അപ്പത്തിന്റെ പെരുനാൾ ആയപ്പോൾ
Luke 22:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed.
American Standard Version (ASV)
And the day of unleavened bread came, on which the passover must be sacrificed.
Bible in Basic English (BBE)
And the day of unleavened bread came, when the Passover lamb is put to death.
Darby English Bible (DBY)
And the day of unleavened bread came, in which the passover was to be killed.
World English Bible (WEB)
The day of unleavened bread came, on which the Passover must be sacrificed.
Young's Literal Translation (YLT)
And the day of the unleavened food came, in which it was behoving the passover to be sacrificed,
| Then | Ἦλθεν | ēlthen | ALE-thane |
| came | δὲ | de | thay |
| the | ἡ | hē | ay |
| day | ἡμέρα | hēmera | ay-MAY-ra |
| of unleavened | τῶν | tōn | tone |
| bread, | ἀζύμων | azymōn | ah-ZYOO-mone |
| when | ἐν | en | ane |
| the | ᾗ | hē | ay |
| passover | ἔδει | edei | A-thee |
| must | θύεσθαι | thyesthai | THYOO-ay-sthay |
| be killed. | τὸ | to | toh |
| πάσχα· | pascha | PA-ska |
Cross Reference
Exodus 12:18
ഒന്നാം മാസം പതിന്നാലാം തിയ്യതി വൈകുന്നേരംമുതൽ ആ മാസം ഇരുപത്തൊന്നാം തിയ്യതി വൈകുന്നേരംവരെ നിങ്ങൾ പുളിപ്പില്ലാത്ത അപ്പം തിന്നേണം.
Exodus 12:6
ഈ മാസം പതിന്നാലാം തിയ്യതിവരെ അതിനെ സൂക്ഷിക്കേണം. യിസ്രായേൽസഭയുടെ കൂട്ടമെല്ലാം സന്ധ്യാസമയത്തു അതിനെ അറുക്കേണം.
Matthew 26:17
പുളിപ്പില്ലാത്ത അപ്പത്തിന്റെ ഒന്നാം നാളിൽ ശിഷ്യന്മാർ യേശുവിന്റെ അടുക്കൽ വന്നു: നീ പെസഹ കഴിപ്പാൻ ഞങ്ങൾ ഒരുക്കേണ്ടതു എവിടെ എന്നു ചോദിച്ചു.
Mark 14:12
പെസഹകുഞ്ഞാടിനെ അറുക്കുന്നതായ പുളിപ്പില്ലാത്ത അപ്പത്തിന്റെ ഒന്നാം നാളിൽ ശിഷ്യന്മാർ അവനോടു: നീ പെസഹ കഴിപ്പാൻ ഞങ്ങൾ എവിടെ ഒരുക്കേണം എന്നു ചോദിച്ചു.
Luke 22:1
പെസഹ എന്ന പുളിപ്പില്ലാത്ത അപ്പത്തിന്റെ പെരുനാൾ അടുത്തു.
1 Corinthians 5:7
നിങ്ങൾ പുളിപ്പില്ലാത്തവരായിരിപ്പാൻ തക്കവണ്ണം പുതിയ പിണ്ഡം ആകേണ്ടതിന്നു പഴയ പുളിമാവിനെ നീക്കിക്കളവിൻ. നമ്മുടെ പെസഹകൂഞ്ഞാടും അറുക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; ക്രിസ്തു തന്നേ.