John 7:22
മോശെ നിങ്ങൾക്കു പരിച്ഛേദന നിയമിച്ചിരിക്കയാൽ--അതു മോശെയുടെ കാലത്തല്ല പിതാക്കന്മാരുടെ കാലത്തത്രെ തുടങ്ങിയതു--നിങ്ങൾ ശബ്ബത്തിൽ മനുഷ്യനെ പരിച്ഛേദന കഴിക്കുന്നു.
John 7:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and ye on the sabbath day circumcise a man.
American Standard Version (ASV)
Moses hath given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers); and on the sabbath ye circumcise a man.
Bible in Basic English (BBE)
Moses gave you circumcision--not that it comes from Moses, but from the fathers--and even on the Sabbath you give a child circumcision.
Darby English Bible (DBY)
Therefore Moses gave you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers), and ye circumcise a man on sabbath.
World English Bible (WEB)
Moses has given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers), and on the Sabbath you circumcise a boy.
Young's Literal Translation (YLT)
because of this, Moses hath given you the circumcision -- not that it is of Moses, but of the fathers -- and on a sabbath ye circumcise a man;
| διὰ | dia | thee-AH | |
| Moses | τοῦτο | touto | TOO-toh |
| therefore | Μωσῆς | mōsēs | moh-SASE |
| gave | δέδωκεν | dedōken | THAY-thoh-kane |
| unto you | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| circumcision; | τὴν | tēn | tane |
| (not | περιτομήν | peritomēn | pay-ree-toh-MANE |
| because | οὐχ | ouch | ook |
| it is | ὅτι | hoti | OH-tee |
| of | ἐκ | ek | ake |
| Moses, | τοῦ | tou | too |
| but | Μωσέως | mōseōs | moh-SAY-ose |
| of | ἐστὶν | estin | ay-STEEN |
| the | ἀλλ' | all | al |
| fathers;) | ἐκ | ek | ake |
| and | τῶν | tōn | tone |
| ye on | πατέρων | paterōn | pa-TAY-rone |
| day sabbath the | καὶ | kai | kay |
| circumcise | ἐν | en | ane |
| a man. | σαββάτῳ | sabbatō | sahv-VA-toh |
| περιτέμνετε | peritemnete | pay-ree-TAME-nay-tay | |
| ἄνθρωπον | anthrōpon | AN-throh-pone |
Cross Reference
Leviticus 12:3
എട്ടാം ദിവസം അവന്റെ അഗ്രചർമ്മം പരിച്ഛേദന ചെയ്യേണം.
Genesis 17:10
എനിക്കും നിങ്ങൾക്കും നിന്റെ ശേഷം നിന്റെ സന്തതിക്കും മദ്ധ്യേയുള്ളതും നിങ്ങൾ പ്രമാണിക്കേണ്ടതുമായ എന്റെ നിയമം ആവിതു: നിങ്ങളിൽ പുരുഷപ്രജയൊക്കെയും പരിച്ഛേദന ഏൽക്കേണം.
Romans 4:9
ഈ ഭാഗ്യവർണ്ണനം പരിച്ഛേദനെക്കോ? അഗ്രചർമ്മത്തിന്നു കൂടെയോ? അബ്രാഹാമിന്നു വിശ്വാസം നീതിയായി കണക്കിട്ടു എന്നല്ലോ നാം പറയുന്നതു.
Galatians 3:17
ഞാൻ പറയുന്നതിന്റെ താല്പര്യമോ: നാനൂറ്റിമുപ്പതു ആണ്ടു കഴിഞ്ഞിട്ടു ഉണ്ടായ ന്യായപ്രമാണം വാഗ്ദത്തത്തെ നീക്കുവാൻ തക്കവണ്ണം അതു ദൈവം മുമ്പു ഉറപ്പാക്കിയ നിയമത്തെ ദുർബ്ബലമാക്കുന്നില്ല.