Genesis 29:20
അങ്ങനെ യാക്കോബ് റാഹേലിന്നു വേണ്ടി ഏഴു സംവത്സരം സേവ ചെയ്തു; അവൻ അവളെ സ്നേഹിക്കകൊണ്ടു അതു അവന്നു അല്പകാലം പോലെ തോന്നി.
Genesis 29:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her.
American Standard Version (ASV)
And Jacob served seven years for Rachel. And they seemed unto him but a few days, for the love he had to her.
Bible in Basic English (BBE)
And Jacob did seven years' work for Rachel; and because of his love for her it seemed to him only a very little time.
Darby English Bible (DBY)
And Jacob served seven years for Rachel; and they were in his eyes as single days, because he loved her.
Webster's Bible (WBT)
And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed to him but a few days, for the love he had to her.
World English Bible (WEB)
Jacob served seven years for Rachel. They seemed to him but a few days, for the love he had for her.
Young's Literal Translation (YLT)
and Jacob serveth for Rachel seven years; and they are in his eyes as some days, because of his loving her.
| And Jacob | וַיַּֽעֲבֹ֧ד | wayyaʿăbōd | va-ya-uh-VODE |
| served | יַֽעֲקֹ֛ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| seven | בְּרָחֵ֖ל | bĕrāḥēl | beh-ra-HALE |
| years | שֶׁ֣בַע | šebaʿ | SHEH-va |
| Rachel; for | שָׁנִ֑ים | šānîm | sha-NEEM |
| and they seemed | וַיִּֽהְי֤וּ | wayyihĕyû | va-yee-heh-YOO |
| בְעֵינָיו֙ | bĕʿênāyw | veh-ay-nav | |
| few a but him unto | כְּיָמִ֣ים | kĕyāmîm | keh-ya-MEEM |
| days, | אֲחָדִ֔ים | ʾăḥādîm | uh-ha-DEEM |
| love the for | בְּאַֽהֲבָת֖וֹ | bĕʾahăbātô | beh-ah-huh-va-TOH |
| he had to her. | אֹתָֽהּ׃ | ʾōtāh | oh-TA |
Cross Reference
Hosea 12:12
യാക്കോബ് അരാം ദേശത്തിലേക്കു ഓടിപ്പോയി; യിസ്രായേൽ ഒരു ഭാര്യക്കുവേണ്ടി സേവചെയ്തു, ഒരു ഭാര്യക്കുവേണ്ടി ആടുകളെ പാലിച്ചു.
1 Corinthians 13:7
എല്ലാം പൊറുക്കുന്നു, എല്ലാം വിശ്വസിക്കുന്നു, എല്ലാം പ്രത്യാശിക്കുന്നു, എല്ലാം സഹിക്കുന്നു.
Genesis 24:67
യിസ്ഹാക്ക് അവളെ തന്റെ അമ്മയായ സാറയുടെ കൂടാരത്തിൽ കൊണ്ടു പോയി. അവൻ റിബെക്കയെ പരിഗ്രഹിച്ചു അവൾ അവന്നു ഭാര്യയായിത്തീർന്നു; അവന്നു അവളിൽ സ്നേഹമായി. ഇങ്ങനെ യിസ്ഹാക്കിന്നു തന്റെ അമ്മയുടെ മരണദുഃഖം തീർന്നു.
Genesis 30:26
ഞാൻ നിന്നെ സേവിച്ചതിന്റെ പ്രതിഫലമായ എന്റെ ഭാര്യമാരേയും മക്കളെയും എനിക്കു തരേണം; ഞാൻ പോകട്ടെ; ഞാൻ നിന്നെ സേവിച്ച സേവ നീ അറിയുന്നുവല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.
Song of Solomon 8:6
എന്നെ ഒരു മുദ്രമോതിരമായി നിന്റെ ഹൃദയത്തിന്മേലും ഒരു മുദ്രമോതിരമായി നിന്റെ ഭുജത്തിന്മേലും വെച്ചുകൊള്ളേണമേ; പ്രേമം മരണംപോലെ ബലമുള്ളതും പത്നീവ്രതശങ്ക പാതാളംപോലെ കടുപ്പമുള്ളതും ആകുന്നു; അതിന്റെ ജ്വലനം അഗ്നിജ്വലനവും ഒരു ദിവ്യജ്വാലയും തന്നേ.
2 Corinthians 5:14
ക്രിസ്തുവിന്റെ സ്നേഹം ഞങ്ങളെ നിർബന്ധിക്കുന്നു; എല്ലാവർക്കും വേണ്ടി ഒരുവൻ മരിച്ചിരിക്കെ എല്ലാവരും മരിച്ചു എന്നും
Ephesians 5:2
ക്രിസ്തുവും നിങ്ങളെ സ്നേഹിച്ചു നമുക്കു വേണ്ടി തന്നെത്താൻ ദൈവത്തിന്നു സൌരഭ്യവാസനയായ വഴിപാടും യാഗവുമായി അർപ്പിച്ചതു പോലെ സ്നേഹത്തിൽ നടപ്പിൻ