Galatians 4:31
അങ്ങനെ സഹോദരന്മാരേ, നാം ദാസിയുടെ മക്കളല്ല സ്വതന്ത്രയുടെ മക്കളത്രേ.
Galatians 4:31 in Other Translations
King James Version (KJV)
So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.
American Standard Version (ASV)
Wherefore, brethren, we are not children of a handmaid, but of the freewoman.
Bible in Basic English (BBE)
So, brothers, we are not children of the servant-woman, but of the free woman.
Darby English Bible (DBY)
So then, brethren, we are not maid servant's children, but [children] of the free woman.
World English Bible (WEB)
So then, brothers, we are not children of a handmaid, but of the free woman.
Young's Literal Translation (YLT)
then, brethren, we are not a maid-servant's children, but the free-woman's.
| So then, | ἄρα, | ara | AH-ra |
| brethren, | ἀδελφοί | adelphoi | ah-thale-FOO |
| we are | οὐκ | ouk | ook |
| not | ἐσμὲν | esmen | ay-SMANE |
| children | παιδίσκης | paidiskēs | pay-THEE-skase |
| bondwoman, the of | τέκνα | tekna | TAY-kna |
| but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
| of the | τῆς | tēs | tase |
| free. | ἐλευθέρας | eleutheras | ay-layf-THAY-rahs |
Cross Reference
John 1:12
അവനെ കൈക്കൊണ്ടു അവന്റെ നാമത്തിൽ വിശ്വസിക്കുന്ന ഏവർക്കും ദൈവമക്കൾ ആകുവാൻ അവൻ അധികാരം കൊടുത്തു.
John 8:36
പുത്രൻ നിങ്ങൾക്കു സ്വാതന്ത്ര്യം വരുത്തിയാൽ നിങ്ങൾ സാക്ഷാൽ സ്വതന്ത്രർ ആകും.
Galatians 5:1
സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്നായിട്ടു ക്രിസ്തു നമ്മെ സ്വതന്ത്രരാക്കി; ആകയാൽ അതിൽ ഉറെച്ചുനില്പിൻ; അടിമനുകത്തിൽ പിന്നെയും കുടുങ്ങിപ്പോകരുതു.
Galatians 5:13
സഹോദരന്മാരേ, നിങ്ങൾ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്നായി വിളിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; ഈ സ്വാതന്ത്ര്യം ജഡത്തിന്നു അവസരമാക്കുക മാത്രം ചെയ്യാതെ സ്നേഹത്താൽ അന്യോന്യം സേവിപ്പിൻ.
Hebrews 2:14
മക്കൾ ജഡരക്തങ്ങളോടു കൂടിയവർ ആകകൊണ്ടു അവനും അവരെപ്പോലെ ജഡരക്തങ്ങളോടു കൂടിയവനായി മരണത്തിന്റെ അധികാരിയായ പിശാചിനെ
1 John 3:1
കാണ്മിൻ, നാം ദൈവമക്കൾ എന്നു വിളിക്കപ്പെടുവാൻ പിതാവു നമുക്കു എത്ര വലിയ സ്നേഹം നല്കിയിരിക്കുന്നു; അങ്ങനെ തന്നേ നാം ആകുന്നു. ലോകം അവനെ അറിഞ്ഞിട്ടില്ലായ്കകൊണ്ടു നമ്മെയും അറിയുന്നില്ല.