2 Samuel 11:12
അപ്പോൾ ദാവീദ് ഊരീയാവിനോടു: നീ ഇന്നും ഇവിടെ താമസിക്ക; നാളെ ഞാൻ നിന്നെ പറഞ്ഞയക്കും എന്നു പറഞ്ഞു. അങ്ങനെ ഊരിയാവു അന്നും യെരൂശലേമിൽ താമസിച്ചു.
2 Samuel 11:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
And David said to Uriah, Tarry here to day also, and to morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.
American Standard Version (ASV)
And David said to Uriah, Tarry here to-day also, and to-morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.
Bible in Basic English (BBE)
And David said to Uriah, Be here today, and after that I will let you go. So Uriah was in Jerusalem that day and the day after.
Darby English Bible (DBY)
And David said to Urijah, Abide here to-day also, and to-morrow I will let thee depart. And Urijah abode in Jerusalem that day and the morrow.
Webster's Bible (WBT)
And David said to Uriah, Tarry here to-day also, and to-morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day and the morrow.
World English Bible (WEB)
David said to Uriah, Stay here today also, and tomorrow I will let you depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the next day.
Young's Literal Translation (YLT)
And David saith unto Uriah, `Abide in this `place' also to-day, and to-morrow I send thee away;' and Uriah abideth in Jerusalem, on that day, and on the morrow,
| And David | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | דָּוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
| to | אֶל | ʾel | el |
| Uriah, | אֽוּרִיָּ֗ה | ʾûriyyâ | oo-ree-YA |
| Tarry | שֵׁ֥ב | šēb | shave |
| here | בָּזֶ֛ה | bāze | ba-ZEH |
| day to | גַּם | gam | ɡahm |
| also, | הַיּ֖וֹם | hayyôm | HA-yome |
| and to morrow | וּמָחָ֣ר | ûmāḥār | oo-ma-HAHR |
| depart. thee let will I | אֲשַׁלְּחֶ֑ךָּ | ʾăšallĕḥekkā | uh-sha-leh-HEH-ka |
| So Uriah | וַיֵּ֨שֶׁב | wayyēšeb | va-YAY-shev |
| abode | אֽוּרִיָּ֧ה | ʾûriyyâ | oo-ree-YA |
| Jerusalem in | בִירֽוּשָׁלִַ֛ם | bîrûšālaim | vee-roo-sha-la-EEM |
| that | בַּיּ֥וֹם | bayyôm | BA-yome |
| day, | הַה֖וּא | hahûʾ | ha-HOO |
| and the morrow. | וּמִֽמָּחֳרָֽת׃ | ûmimmāḥŏrāt | oo-MEE-ma-hoh-RAHT |
Cross Reference
Jeremiah 2:22
നീ ധാരാളം ചവർക്കാരം തേച്ചു ചാരവെള്ളംകൊണ്ടു കഴുകിയാലും നിന്റെ അകൃത്യം എന്റെ മുമ്പിൽ മലിനമായിരിക്കുന്നു എന്നു യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.
Jeremiah 2:37
അവിടെനിന്നും നീ തലയിൽ കൈ വെച്ചും കൊണ്ടു ഇറങ്ങിപ്പോരേണ്ടിവരും; നീ ആശ്രയിച്ചവരെ യഹോവ തള്ളിക്കളഞ്ഞിരിക്കുന്നു; അവരെക്കൊണ്ടു നിനക്കു ഒരു ഗുണവും വരികയില്ല.