1 Kings 19:20 in Malayalam

Malayalam Malayalam Bible 1 Kings 1 Kings 19 1 Kings 19:20

1 Kings 19:20
അവൻ കാളയെ വിട്ടു ഏലീയാവിന്റെ പിന്നാലെ ഓടി: ഞാൻ എന്റെ അപ്പനെയും അമ്മയെയും ചുംബിച്ചു കൊള്ളട്ടെ; അതിന്റെശേഷം ഞാൻ നിന്റെ പിന്നാലെ വരാം എന്നു പറഞ്ഞു. അതിന്നു അവൻ: പോയി വരിക; എന്നാൽ ഞാൻ നിനക്കു എന്തു ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നോർക്ക എന്നു പറഞ്ഞു.

1 Kings 19:191 Kings 191 Kings 19:21

1 Kings 19:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and then I will follow thee. And he said unto him, Go back again: for what have I done to thee?

American Standard Version (ASV)
And he left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and then I will follow thee. And he said unto him, Go back again; for what have I done to thee?

Bible in Basic English (BBE)
And letting the oxen be where they were, he came running after Elijah, and said, Only let me give a kiss to my father and mother, and then I will come after you. But he said to him, Go back again; for what have I done to you?

Darby English Bible (DBY)
And he left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and I will follow thee. And he said to him, Go back again; for what have I done to thee?

Webster's Bible (WBT)
And he left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and then I will follow thee. And he said to him, Go back again: for what have I done to thee?

World English Bible (WEB)
He left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray you, kiss my father and my mother, and then I will follow you. He said to him, Go back again; for what have I done to you?

Young's Literal Translation (YLT)
and he forsaketh the oxen, and runneth after Elijah, and saith, `Let me give a kiss, I pray thee, to my father and to my mother, and I go after thee.' And he saith to him, `Go, turn back, for what have I done to thee?'

And
he
left
וַיַּֽעֲזֹ֣בwayyaʿăzōbva-ya-uh-ZOVE

אֶתʾetet
oxen,
the
הַבָּקָ֗רhabbāqārha-ba-KAHR
and
ran
וַיָּ֙רָץ֙wayyārāṣva-YA-RAHTS
after
אַֽחֲרֵ֣יʾaḥărêah-huh-RAY
Elijah,
אֵֽלִיָּ֔הוּʾēliyyāhûay-lee-YA-hoo
said,
and
וַיֹּ֗אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
thee,
pray
I
me,
Let
אֶשְּׁקָהʾeššĕqâeh-sheh-KA
kiss
נָּא֙nāʾna
my
father
לְאָבִ֣יlĕʾābîleh-ah-VEE
mother,
my
and
וּלְאִמִּ֔יûlĕʾimmîoo-leh-ee-MEE
and
then
I
will
follow
וְאֵֽלְכָ֖הwĕʾēlĕkâveh-ay-leh-HA

אַֽחֲרֶ֑יךָʾaḥărêkāah-huh-RAY-ha
thee.
And
he
said
וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
back
Go
him,
unto
לוֹ֙loh
again:
לֵ֣ךְlēklake
for
שׁ֔וּבšûbshoov
what
כִּ֥יkee
done
I
have
מֶֽהmemeh
to
thee?
עָשִׂ֖יתִיʿāśîtîah-SEE-tee
לָֽךְ׃lāklahk

Cross Reference

Matthew 8:21
ശിഷ്യന്മാരിൽ വേറൊരുത്തൻ അവനോടു: കർത്താവേ, ഞാൻ മുമ്പെപോയി എന്റെ അപ്പനെ അടക്കം ചെയ്‍വാൻ അനുവാദം തരേണം എന്നുപറഞ്ഞു.

Luke 9:61
മറ്റൊരുത്തൻ: കർത്താവേ, ഞാൻ നിന്നെ അനുഗമിക്കാം; ആദ്യം എന്റെ വീട്ടിലുള്ളവരോടു യാത്ര പറവാൻ അനുവാദം തരേണം എന്നു പറഞ്ഞു.

Acts 20:37
എല്ലാവരും വളരെ കരഞ്ഞു.

Matthew 4:20
ഉടനെ അവർ വല വിട്ടേച്ചു അവനെ അനുഗമിച്ചു.

Matthew 4:22
അവരും ഉടനെ പടകിനെയും അപ്പനെയും വിട്ടു അവനെ അനുഗമിച്ചു.

Matthew 9:9
യേശു അവിടെനിന്നു പോകുമ്പോൾ മത്തായി എന്നു പേരുള്ള ഒരു മനുഷ്യൻ ചുങ്കസ്ഥലത്തു ഇരിക്കുന്നതു കണ്ടു: “എന്നെ അനുഗമിക്ക” എന്നു അവനോടു പറഞ്ഞു; അവൻ എഴുന്നേറ്റു അവനെ അനുഗമിച്ചു.

Matthew 19:27
പത്രൊസ് അവനോടു: ഞങ്ങൾ സകലവും വിട്ടു നിന്നെ അനുഗമിച്ചുവല്ലോ; ഞങ്ങൾക്കു എന്തു കിട്ടും എന്നു ചോദിച്ചു.