Deuteronomy 31:29
എന്റെ മരണശേഷം നിങ്ങൾ വഷളത്വം പ്രവൃത്തിക്കും എന്നും ഞാൻ നിങ്ങളോടു ആജ്ഞാപിച്ചിട്ടുള്ള വഴി വിട്ടു മാറിക്കളയും എന്നും എനിക്കു അറിയാം; അങ്ങനെ നിങ്ങൾ യഹോവെക്കു അനിഷ്ടമായുള്ളതു ചെയ്തു നിങ്ങളുടെ പ്രവൃത്തികളാൽ അവനെ കോപിപ്പിക്കുന്നതുകൊണ്ടു ഭാവികാലത്തു നിങ്ങൾക്കു അനർത്ഥം ഭവിക്കും.
For | כִּ֣י | kî | kee |
I know | יָדַ֗עְתִּי | yādaʿtî | ya-DA-tee |
that after | אַֽחֲרֵ֤י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
death my | מוֹתִי֙ | môtiy | moh-TEE |
ye will utterly | כִּֽי | kî | kee |
corrupt | הַשְׁחֵ֣ת | hašḥēt | hahsh-HATE |
aside turn and yourselves, | תַּשְׁחִת֔וּן | tašḥitûn | tahsh-hee-TOON |
from | וְסַרְתֶּ֣ם | wĕsartem | veh-sahr-TEM |
the way | מִן | min | meen |
which | הַדֶּ֔רֶךְ | hadderek | ha-DEH-rek |
commanded have I | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
you; and evil | צִוִּ֖יתִי | ṣiwwîtî | tsee-WEE-tee |
will befall | אֶתְכֶ֑ם | ʾetkem | et-HEM |
latter the in you | וְקָרָ֨את | wĕqārāt | veh-ka-RAHT |
days; | אֶתְכֶ֤ם | ʾetkem | et-HEM |
because | הָֽרָעָה֙ | hārāʿāh | ha-ra-AH |
do will ye | בְּאַֽחֲרִ֣ית | bĕʾaḥărît | beh-ah-huh-REET |
הַיָּמִ֔ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM | |
evil | כִּֽי | kî | kee |
in the sight | תַעֲשׂ֤וּ | taʿăśû | ta-uh-SOO |
Lord, the of | אֶת | ʾet | et |
to provoke him to anger | הָרַע֙ | hāraʿ | ha-RA |
work the through | בְּעֵינֵ֣י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
of your hands. | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
לְהַכְעִיס֖וֹ | lĕhakʿîsô | leh-hahk-ee-SOH | |
בְּמַֽעֲשֵׂ֥ה | bĕmaʿăśē | beh-ma-uh-SAY | |
יְדֵיכֶֽם׃ | yĕdêkem | yeh-day-HEM |