Daniel 4:27 in Malayalam

Malayalam Malayalam Bible Daniel Daniel 4 Daniel 4:27

Daniel 4:27
ആകയാൽ രാജാവേ, എന്റെ ആലോചന തിരുമനസ്സിലേക്കു പ്രസാദമായിരിക്കട്ടെ; നീതിയാൽ പാപങ്ങളെയും ദരിദ്രന്മാർക്കു കൃപകാട്ടുന്നതിനാൽ അകൃത്യങ്ങളെയും പരിഹരിച്ചുകൊൾക; അതിനാൽ പക്ഷേ തിരുമനസ്സിലെ സുഖകാലം ദീർഘമായി നില്ക്കും.

Daniel 4:26Daniel 4Daniel 4:28

Daniel 4:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by shewing mercy to the poor; if it may be a lengthening of thy tranquillity.

American Standard Version (ASV)
Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by showing mercy to the poor; if there may be a lengthening of thy tranquillity.

Bible in Basic English (BBE)
For this cause, O King, let my suggestion be pleasing to you, and let your sins be covered by righteousness and your evil-doing by mercy to the poor, so that the time of your well-being may be longer.

Darby English Bible (DBY)
Therefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by shewing mercy to the poor; if it may be a lengthening of thy tranquillity.

World English Bible (WEB)
Therefore, O king, let my counsel be acceptable to you, and break off your sins by righteousness, and your iniquities by showing mercy to the poor; if there may be a lengthening of your tranquillity.

Young's Literal Translation (YLT)
`Therefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and thy sins by righteousness break off, and thy perversity by pitying the poor, lo, it is a lengthening of thine ease.

Wherefore,
לָהֵ֣ןlāhēnla-HANE
O
king,
מַלְכָּ֗אmalkāʾmahl-KA
let
my
counsel
מִלְכִּי֙milkiymeel-KEE
be
acceptable
יִשְׁפַּ֣רyišparyeesh-PAHR
thee,
unto
עֲלָ֔יךְʿălāykuh-LAIK
and
break
off
וַחֲטָיָךְ֙waḥăṭāyokva-huh-ta-yoke
thy
sins
בְּצִדְקָ֣הbĕṣidqâbeh-tseed-KA
by
righteousness,
פְרֻ֔קpĕruqfeh-ROOK
iniquities
thine
and
וַעֲוָיָתָ֖ךְwaʿăwāyātākva-uh-va-ya-TAHK
by
shewing
mercy
בְּמִחַ֣ןbĕmiḥanbeh-mee-HAHN
to
the
poor;
עֲנָ֑יִןʿănāyinuh-NA-yeen
if
הֵ֛ןhēnhane
be
may
it
תֶּֽהֱוֵ֥הtehĕwēteh-hay-VAY
a
lengthening
אַרְכָ֖הʾarkâar-HA
of
thy
tranquillity.
לִשְׁלֵוְתָֽךְ׃lišlēwĕtākleesh-lay-veh-TAHK