Bible

Ecclesiastes 4:8 in Malayalam

Ecclesiastes 4:8
ഏകാകിയായ ഒരുത്തനുണ്ടു; അവന്നു ആരുമില്ല, മകനില്ല, സഹോദരനും ഇല്ല; എങ്കിലും അവന്റെ പ്രയത്നത്തിന്നു ഒന്നിന്നും അവസാനമില്ല; അവന്റെ കണ്ണിന്നു സമ്പത്തു കണ്ടു തൃപ്തിവരുന്നതുമില്ല; എന്നാൽ താൻ ആർക്കുവേണ്ടി പ്രയത്നിച്ചു സുഖാനുഭവം ത്യജിക്കുന്നു? ഇതും മായയും വല്ലാത്ത കഷ്ടപ്പാടും അത്രേ.

Ecclesiastes 4:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
There is one alone, and there is not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do I labour, and bereave my soul of good? This is also vanity, yea, it is a sore travail.

American Standard Version (ASV)
There is one that is alone, and he hath not a second; yea, he hath neither son nor brother; yet is there no end of all his labor, neither are his eyes satisfied with riches. For whom then, `saith he', do I labor, and deprive my soul of good? This also is vanity, yea, it is a sore travail.

Bible in Basic English (BBE)
It is one who is by himself, without a second, and without son or brother; but there is no end to all his work, and he has never enough of wealth. For whom, then, am I working and keeping myself from pleasure? This again is to no purpose, and a bitter work.

Darby English Bible (DBY)
There is one [alone] and without a second; also he hath neither son nor brother: yet is there no end of all his labour, neither is his eye satisfied with riches, and [he saith not], For whom then am I labouring, and depriving my soul of good? This also is vanity and a grievous occupation.

World English Bible (WEB)
There is one who is alone, and he has neither son nor brother. There is no end to all of his labor, neither are his eyes satisfied with wealth. For whom then, do I labor, and deprive my soul of enjoyment? This also is vanity, yes, it is a miserable business.

Young's Literal Translation (YLT)
There is one, and there is not a second; even son or brother he hath not, and there is no end to all his labour! His eye also is not satisfied with riches, and `he saith not', `For whom am I labouring and bereaving my soul of good?' This also is vanity, it is a sad travail.

There is יֵ֣שׁ yēš yaysh
one אֶחָד֩ ʾeḥād eh-HAHD
and not וְאֵ֨ין ʾayin ah-YEEN
a second; שֵׁנִ֜י šēnî shay-NEE
yea, גַּ֣ם gam ɡahm
child בֵּ֧ן bēn bane
nor brother: וָאָ֣ח ʾāḥ ak
he hath neither אֵֽין ʾayin ah-YEEN
ל֗וֹ
yet no וְאֵ֥ין ʾayin ah-YEEN
end קֵץ֙ qēṣ kayts
of all לְכָל kōl kole
his labour; עֲמָל֔וֹ ʿāmāl ah-MAHL
also גַּם gam ɡahm
is his eye עֵינ֖יוֹ ʿayin ah-YEEN
neither לֹא lōʾ loh
satisfied תִשְׂבַּ֣ע śābaʿ sa-VA
with riches; עֹ֑שֶׁר ʿōšer oh-SHER
neither For whom וּלְמִ֣י׀ mee
do I אֲנִ֣י ʾănî uh-NEE
labour, עָמֵ֗ל ʿāmēl ah-MALE
and bereave וּמְחַסֵּ֤ר ḥāsēr ha-SARE
אֶת ʾēt ate
my soul נַפְשִׁי֙ nepeš neh-FESH
of good? מִטּוֹבָ֔ה ṭôb tove
גַּם gam ɡahm
This זֶ֥ה ze zeh
vanity, הֶ֛בֶל hebel heh-VEL
travail. וְעִנְיַ֥ן ʿinyān een-YAHN
a sore רָ֖ע raʿ ra
yea, it הֽוּא׃ hûʾ hoo



Read Full Chapter : Ecclesiastes 4

Malayalam Bible