Job 3:3
ഞാൻ ജനിച്ച ദിവസവും ഒരു ആൺ ഉല്പാദിച്ചു എന്നു പറഞ്ഞ രാത്രിയും നശിച്ചുപോകട്ടെ.
Job 3:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Let the day perish wherein I was born, and the night in which it was said, There is a man child conceived.
American Standard Version (ASV)
Let the day perish wherein I was born, And the night which said, There is a man-child conceived.
Bible in Basic English (BBE)
Let destruction take the day of my birth, and the night on which it was said, A man child has come into the world.
Darby English Bible (DBY)
Let the day perish in which I was born, and the night that said, There is a man child conceived.
Webster's Bible (WBT)
Let the day perish in which I was born, and the night in which it was said, There is a mail child conceived.
World English Bible (WEB)
"Let the day perish in which I was born, The night which said, 'There is a man-child conceived.'
Young's Literal Translation (YLT)
Let the day perish in which I am born, And the night that hath said: `A man-child hath been conceived.'
| Let the day | יֹ֣אבַד | yōʾbad | YOH-vahd |
| perish | י֭וֹם | yôm | yome |
| born, was I wherein | אִוָּ֣לֶד | ʾiwwāled | ee-WA-led |
| and the night | בּ֑וֹ | bô | boh |
| said, was it which in | וְהַלַּ֥יְלָה | wĕhallaylâ | veh-ha-LA-la |
| There is a man child | אָ֝מַ֗ר | ʾāmar | AH-MAHR |
| conceived. | הֹ֣רָה | hōrâ | HOH-ra |
| גָֽבֶר׃ | gāber | ɡA-ver |
Cross Reference
Job 10:18
നീ എന്നെ ഗർഭപാത്രത്തിൽനിന്നു പുറപ്പെടുവിച്ചതെന്തിന്നു? ഒരു കണ്ണും എന്നെ കാണാതെ എന്റെ പ്രാണൻ പോകുമായിരുന്നു.
Jeremiah 20:14
ഞാൻ ജനിച്ച ദിവസം ശപിക്കപ്പെട്ടിരിക്കട്ടെ; എന്റെ അമ്മ എന്നെ പ്രസവിച്ച ദിവസം അനുഗ്രഹിക്കപ്പെടാതിരിക്കട്ടെ.
Jeremiah 15:10
എന്റെ അമ്മേ, സർവ്വദേശത്തിന്നും കലഹക്കാരനും വിവാദക്കാരനും ആയിരിക്കുന്ന എന്നെ നീ പ്രസവിച്ചുവല്ലോ, അയ്യോ കഷ്ടം! ഞാൻ പലിശെക്കു കൊടുത്തിട്ടില്ല; എനിക്കു ആരും പലിശ തന്നിട്ടുമില്ല; എന്നിട്ടും അവരെല്ലാവരും എന്നെ ശപിക്കുന്നു.