2 Samuel 15:20
നീ ഇന്നലെ വന്നതേയുള്ളു; ഇന്നു ഞാൻ നിന്നെ ഞങ്ങളോടു കൂടെ അലഞ്ഞുനടക്കുമാറാക്കുമോ? ഞാൻ തരം കാണുന്നേടത്തേക്കു പോകുന്നു; നീ നിന്റെ സഹോദരന്മാരെയും കൂട്ടി മടങ്ങിപ്പോക; ദയയും വിശ്വസ്തതയും നിന്നോടുകൂടെ ഇരിക്കട്ടെ.
Whereas thou camest | תְּמ֣וֹל׀ | tĕmôl | teh-MOLE |
but yesterday, | בּוֹאֶ֗ךָ | bôʾekā | boh-EH-ha |
day this I should | וְהַיּ֞וֹם | wĕhayyôm | veh-HA-yome |
up go thee make | אֲנִֽועֲךָ֤ | ʾăniwʿăkā | uh-neev-uh-HA |
and down | עִמָּ֙נוּ֙ | ʿimmānû | ee-MA-NOO |
with | לָלֶ֔כֶת | lāleket | la-LEH-het |
us? seeing I | וַֽאֲנִ֣י | waʾănî | va-uh-NEE |
go | הוֹלֵ֔ךְ | hôlēk | hoh-LAKE |
whither | עַ֥ל | ʿal | al |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
I | אֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
may, return thou, | הוֹלֵ֑ךְ | hôlēk | hoh-LAKE |
and take back | שׁ֣וּב | šûb | shoov |
וְהָשֵׁ֧ב | wĕhāšēb | veh-ha-SHAVE | |
thy brethren: | אֶת | ʾet | et |
mercy | אַחֶ֛יךָ | ʾaḥêkā | ah-HAY-ha |
and truth | עִמָּ֖ךְ | ʿimmāk | ee-MAHK |
be with thee. | חֶ֥סֶד | ḥesed | HEH-sed |
וֶֽאֱמֶֽת׃ | weʾĕmet | VEH-ay-MET |