2 Samuel 15:19
രാജാവു ഗിത്യനായ ഇത്ഥായിയോടു പറഞ്ഞതു എന്തെന്നാൽ: നീയും ഞങ്ങളോടുകൂടെ വരുന്നതു എന്തിനു? നീ മടങ്ങിച്ചെന്നു രാജാവിനോടുകൂടെ പാർക്ക; നീ പരദേശിയും സ്വദേശഭ്രഷ്ടനും അല്ലോ; നിന്റെ സ്ഥലത്തേക്കു തന്നേ പൊയ്ക്കൊൾക;
Then said | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
the king | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
to | אֶל | ʾel | el |
Ittai | אִתַּ֣י | ʾittay | ee-TAI |
the Gittite, | הַגִּתִּ֔י | haggittî | ha-ɡee-TEE |
Wherefore | לָ֧מָּה | lāmmâ | LA-ma |
goest | תֵלֵ֛ךְ | tēlēk | tay-LAKE |
thou | גַּם | gam | ɡahm |
also | אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
with | אִתָּ֑נוּ | ʾittānû | ee-TA-noo |
us? return | שׁ֣וּב | šûb | shoov |
place, thy to | וְשֵׁ֤ב | wĕšēb | veh-SHAVE |
and abide | עִם | ʿim | eem |
with | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
the king: | כִּֽי | kî | kee |
for | נָכְרִ֣י | nokrî | noke-REE |
thou | אַ֔תָּה | ʾattâ | AH-ta |
art a stranger, | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
and also | גֹּלֶ֥ה | gōle | ɡoh-LEH |
an exile. | אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
לִמְקוֹמֶֽךָ׃ | limqômekā | leem-koh-MEH-ha |