2 Samuel 12:16 in Malayalam

Malayalam Malayalam Bible 2 Samuel 2 Samuel 12 2 Samuel 12:16

2 Samuel 12:16
ദാവീദ് കുഞ്ഞിന്നുവേണ്ടി ദൈവത്തോടു അപേക്ഷിച്ചു; ദാവീദ് ഉപവസിക്കയും അകത്തു കടന്നു രാത്രി മുഴുവനും നിലത്തു കിടക്കയും ചെയ്തു.

2 Samuel 12:152 Samuel 122 Samuel 12:17

2 Samuel 12:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.

American Standard Version (ASV)
David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.

Bible in Basic English (BBE)
So David made prayer to God for the child; and he took no food day after day, and went in and, stretching himself out on the earth, was there all night.

Darby English Bible (DBY)
And David besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night on the earth.

Webster's Bible (WBT)
David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.

World English Bible (WEB)
David therefore begged God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night on the earth.

Young's Literal Translation (YLT)
and David seeketh God for the youth, and David keepeth a fast, and hath gone in and lodged, and lain on the earth.

David
וַיְבַקֵּ֥שׁwaybaqqēšvai-va-KAYSH
therefore
besought
דָּוִ֛דdāwidda-VEED

אֶתʾetet
God
הָֽאֱלֹהִ֖יםhāʾĕlōhîmha-ay-loh-HEEM
for
בְּעַ֣דbĕʿadbeh-AD
the
child;
הַנָּ֑עַרhannāʿarha-NA-ar
and
David
וַיָּ֤צָםwayyāṣomva-YA-tsome
fasted,
דָּוִד֙dāwidda-VEED

צ֔וֹםṣômtsome
and
went
in,
וּבָ֥אûbāʾoo-VA
and
lay
וְלָ֖ןwĕlānveh-LAHN
night
all
וְשָׁכַ֥בwĕšākabveh-sha-HAHV
upon
the
earth.
אָֽרְצָה׃ʾārĕṣâAH-reh-tsa

Cross Reference

2 Samuel 13:31
അപ്പോൾ രാജാവു എഴുന്നേറ്റു വസ്ത്രംകീറി നിലത്തു കിടന്നു; അവന്റെ സകലഭൃത്യന്മാരും വസ്ത്രം കീറി അരികെ നിന്നു.

Acts 9:9
അവൻ മൂന്നു ദിവസം കണ്ണു കാണാതെയും തിന്നുകയോ കുടിക്കയോ ചെയ്യാതെയും ഇരുന്നു.

Jonah 3:9
ദൈവം വീണ്ടും അനുതപിച്ചു നാം നശിച്ചുപോകാതെയിരിക്കേണ്ടതിന്നു അവന്റെ ഉഗ്രകോപം വിട്ടുമാറുമായിരിക്കും; ആർക്കറിയാം.

Isaiah 26:16
യഹോവേ, കഷ്ടതയിൽ അവർ നിന്നെ നോക്കുകയും നിന്റെ ശിക്ഷ അവർക്കു തട്ടിയപ്പോൾ ജപംകഴിക്കയും ചെയ്തു.

Isaiah 22:12
അന്നു സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയായ കർത്താവു കരച്ചലിന്നും വിലാപത്തിന്നും മൊട്ടയടിക്കുന്നതിന്നും

Psalm 69:10
ഞാൻ കരഞ്ഞു ഉപവാസത്താൽ ആത്മതപനം ചെയ്തു. അതും എനിക്കു നിന്ദയായ്തീർന്നു;

Psalm 50:15
കഷ്ടകാലത്തു എന്നെ വിളിച്ചപേക്ഷിക്ക; ഞാൻ നിന്നെ വിടുവിക്കയും നീ എന്നെ മഹത്വപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യും.

Job 20:12
ദുഷ്ടത അവന്റെ വായിൽ മധുരിച്ചാലും അവൻ അതു നാവിൻ കീഴെ മറെച്ചുവെച്ചാലും

Esther 4:16
നീ ചെന്നു ശൂശനിൽ ഉള്ള എല്ലായെഹൂദന്മാരെയും ഒന്നിച്ചുകൂട്ടി: നിങ്ങൾ മൂന്നു ദിവസം രാവും പകലും തിന്നുകയോ കുടിക്കയോ ചെയ്യാതെ എനിക്കു വേണ്ടി ഉപവസിപ്പിൻ; ഞാനും എന്റെ ബാല്യക്കാരത്തികളും അങ്ങനെ തന്നേ ഉപവസിക്കും; പിന്നെ ഞാൻ നിയമപ്രകാരമല്ലെങ്കിലും രാജാവിന്റെ അടുക്കൽ ചെല്ലും; ഞാൻ നശിക്കുന്നു എങ്കിൽ നശിക്കട്ടെ.

1 Kings 21:27
ആഹാബ് ആ വാക്കു കേട്ടപ്പോൾ വസ്ത്രം കീറി, തന്റെ ദേഹം പറ്റെ രട്ടുടുത്തുകൊണ്ടു ഉപവസിച്ചു, രട്ടിൽ തന്നേ കിടക്കുകയും സാവധാനമായി നടക്കയും ചെയ്തു.

2 Samuel 12:22
അതിന്നു അവൻ: കുഞ്ഞു ജീവനോടിരുന്ന സമയം ഞാൻ ഉപവസിച്ചു കരഞ്ഞു; കുഞ്ഞു ജീവിച്ചിരിക്കേണ്ടതിന്നു ദൈവം എന്നോടു ദയ ചെയ്യുമോ ഇല്ലയോ? ആർക്കു അറിയാം എന്നു ഞാൻ വിചാരിച്ചു.

Joel 2:12
എന്നാൽ ഇപ്പോഴെങ്കിലും നിങ്ങൾ പൂർണ്ണഹൃദയത്തോടും ഉപവാസത്തോടും കരച്ചലോടും വിലാപത്തോടുംകൂടെ എങ്കലേക്കു തിരിവിൻ എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.