Malayalam Bible
2 Kings 25:13 in Malayalam
2 Kings 25:13
യഹോവയുടെ ആലയത്തിലെ താമ്രസ്തംഭങ്ങളും പീഠങ്ങളും യഹോവയുടെ ആലയത്തിലെ താമ്രംകൊണ്ടുള്ള കടലും കൽദയർ ഉടെച്ചുകളഞ്ഞു അവയുടെ താമ്രം ബാബേലിലേക്കു കൊണ്ടുപോയി.
2 Kings 25:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brazen sea that was in the house of the LORD, did the Chaldees break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.
American Standard Version (ASV)
And the pillars of brass that were in the house of Jehovah, and the bases and the brazen sea that were in the house of Jehovah, did the Chaldeans break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.
Bible in Basic English (BBE)
And the brass pillars in the house of the Lord, and the wheeled bases, and the great brass water-vessel in the house of the Lord, were broken up by the Chaldaeans, who took the brass to Babylon.
Darby English Bible (DBY)
And the brazen pillars that were in the house of Jehovah, and the bases, and the brazen sea that was in the house of Jehovah, the Chaldeans broke in pieces, and carried the brass thereof to Babylon.
Webster's Bible (WBT)
And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brazen sea that was in the house of the LORD, did the Chaldees break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.
World English Bible (WEB)
The pillars of brass that were in the house of Yahweh, and the bases and the brazen sea that were in the house of Yahweh, did the Chaldeans break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.
Young's Literal Translation (YLT)
And the pillars of brass that `are' in the house of Jehovah, and the bases, and the sea of brass, that `is' in the house of Jehovah, have the Chaldeans broken in pieces, and bear away their brass to Babylon.
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| And the pillars | עַמּוּדֵ֨י | ʿammûd | ah-MOOD |
| of brass | הַנְּחֹ֜שֶׁת | nĕḥōšet | neh-hoh-SHET |
| that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| in the house | בֵּית | bayit | ba-YEET |
| of the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| וְֽאֶת | ʾēt | ate | |
| and the bases, | הַמְּכֹנ֞וֹת | mĕkônâ | meh-hoh-NA |
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| sea | יָ֧ם | yām | yahm |
| and the brasen | הַנְּחֹ֛שֶׁת | nĕḥōšet | neh-hoh-SHET |
| that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| in the house | בְּבֵית | bayit | ba-YEET |
| of the Lord, | יְהוָ֖ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| break in pieces, | שִׁבְּר֣וּ | šābar | sha-VAHR |
| did the Chaldees | כַשְׂדִּ֑ים | kaśdî | kahs-DEE |
| and carried | וַיִּשְׂא֥וּ | nāśāʾ | na-SA |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the brass | נְחֻשְׁתָּ֖ם | nĕḥōšet | neh-hoh-SHET |
| of them to Babylon. | בָּבֶֽלָה׃ | bābel | ba-VEL |