2 Kings 20:20 in Malayalam

2 Kings 20:20
ഹിസ്കീയാവിന്റെ മറ്റുള്ള വൃത്താന്തങ്ങളും അവന്റെ സകല പരാക്രമപ്രവൃത്തികളും അവൻ ഒരു കുളവും കല്പാത്തിയും ഉണ്ടാക്കി വെള്ളം നഗരത്തിന്നകത്തു വരുത്തിയതും യെഹൂദാരാജാക്കന്മാരുടെ വൃത്താന്തപുസ്തകത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ.

2 Kings 20:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made a pool, and a conduit, and brought water into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

American Standard Version (ASV)
Now the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made the pool, and the conduit, and brought water into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

Bible in Basic English (BBE)
Now the rest of the acts of Hezekiah, and his power, and how he made the pool and the stream, to take water into the town, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?

Darby English Bible (DBY)
And the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made the pool and the aqueduct, and brought the water into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

Webster's Bible (WBT)
And the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made a pool, and a conduit, and brought water into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

World English Bible (WEB)
Now the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made the pool, and the conduit, and brought water into the city, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

Young's Literal Translation (YLT)
And the rest of the matters of Hezekiah, and all his might, and how he made the pool, and the conduit, and bringeth in the waters to the city, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?

And the rest וְיֶ֨תֶר yeter yeh-TER
of the acts דִּבְרֵ֤י dābār da-VAHR
of Hezekiah, חִזְקִיָּ֙הוּ֙ ḥizqiyyâ heez-kee-YA
and all וְכָל kōl kole
his might, גְּב֣וּרָת֔וֹ gĕbûrâ ɡeh-voo-RA
and how וַֽאֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
he made עָשָׂ֗ה ʿāśâ ah-SA
אֶת ʾēt ate
a pool, הַבְּרֵכָה֙ bĕrēkâ beh-ray-HA
וְאֶת ʾēt ate
and a conduit, הַתְּעָלָ֔ה tĕʿālâ teh-ah-LA
and brought וַיָּבֵ֥א bôʾ boh
אֶת ʾēt ate
water הַמַּ֖יִם mayim ma-YEEM
into the city, הָעִ֑ירָה ʿîr eer
not הֲלֹא lōʾ loh
they הֵ֣ם hēm hame
written כְּתוּבִ֗ים kātab ka-TAHV
in עַל ʿal al
the book סֵ֛פֶר sēper say-FER
of the chronicles דִּבְרֵ֥י dābār da-VAHR
הַיָּמִ֖ים yôm yome
of the kings לְמַלְכֵ֥י melek meh-LEK
of Judah? יְהוּדָֽה׃ yĕhûdâ yeh-hoo-DA



Read Full Chapter : 2 Kings 20

Malayalam Bible