Bible

2 Kings 18:20 in Malayalam

2 Kings 18:20
യുദ്ധത്തിന്നു വേണ്ടുന്ന ആലോചനയും ബലവും ഉണ്ടെന്നു നീ പറയുന്നതു വെറും വാക്കത്രേ. ആരെ ആശ്രയിച്ചിട്ടാകുന്നു നീ എന്നോടു മത്സരിച്ചിരിക്കുന്നതു?

2 Kings 18:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thou sayest, (but they are but vain words,) I have counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?

American Standard Version (ASV)
Thou sayest (but they are but vain words), `There is' counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?

Bible in Basic English (BBE)
You say you have a design, and strength for war, but these are only words. Now to whom are you looking for support, that you have gone against my authority?

Darby English Bible (DBY)
Thou sayest -- but it is a word of the lips -- There is counsel and strength for war. Now on whom dost thou rely, that thou hast revolted against me?

Webster's Bible (WBT)
Thou sayest, but they are but vain words, I have counsel and strength for the war. Now in whom dost thou trust, that thou rebellest against me?

World English Bible (WEB)
You say (but they are but vain words), [There is] counsel and strength for the war. Now on whom do you trust, that you have rebelled against me?

Young's Literal Translation (YLT)
Thou hast said: Only a word of the lips! counsel and might `are' for battle; now, on whom hast thou trusted that thou hast rebelled against me?

Thou sayest, אָמַ֙רְתָּ֙ ʾāmar ah-MAHR
(but אַךְ ʾak ak
words,) דְּבַר dābār da-VAHR
vain שְׂפָתַ֔יִם śāpâ sa-FA
counsel עֵצָ֥ה ʿēṣâ ay-TSA
and strength וּגְבוּרָ֖ה gĕbûrâ ɡeh-voo-RA
for the war. לַמִּלְחָמָ֑ה milḥāmâ meel-ha-MA
Now עַתָּה֙ ʿattâ ah-TA
on עַל ʿal al
whom מִ֣י mee
dost thou trust, בָטַ֔חְתָּ bāṭaḥ ba-TAHK
that כִּ֥י kee
thou rebellest against me? מָרַ֖דְתָּ mārad ma-RAHD
בִּֽי׃



Read Full Chapter : 2 Kings 18

Malayalam Bible