1 Samuel 7:9
അപ്പോൾ ശമൂവേൽ പാൽ കുടിക്കുന്ന ഒരു ആട്ടിൻ കുട്ടിയെ എടുത്തു യഹോവെക്കു സർവ്വാംഗഹോമം കഴിച്ചു. ശമൂവേൽ യിസ്രായേലിന്നു വേണ്ടി യഹോവയോടു പ്രാർത്ഥിച്ചു; യഹോവ ഉത്തരമരുളി.
And Samuel | וַיִּקַּ֣ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | שְׁמוּאֵ֗ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
a | טְלֵ֤ה | ṭĕlē | teh-LAY |
sucking | חָלָב֙ | ḥālāb | ha-LAHV |
lamb, | אֶחָ֔ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
offered and | וַיַּֽעֲלֵ֧ה | wayyaʿălē | va-ya-uh-LAY |
it for a burnt offering | עוֹלָ֛ה | ʿôlâ | oh-LA |
wholly | כָּלִ֖יל | kālîl | ka-LEEL |
Lord: the unto | לַֽיהוָ֑ה | layhwâ | lai-VA |
and Samuel | וַיִּזְעַ֨ק | wayyizʿaq | va-yeez-AK |
cried | שְׁמוּאֵ֤ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
for | בְּעַ֣ד | bĕʿad | beh-AD |
Israel; | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and the Lord | וַֽיַּעֲנֵ֖הוּ | wayyaʿănēhû | va-ya-uh-NAY-hoo |
heard | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |