Bible

1 Samuel 6:19 in Malayalam

1 Samuel 6:19
ബേത്ത്-ശേമെശ്യർ യഹോവയുടെ പെട്ടകത്തിൽ നോക്കുകകൊണ്ടു അവൻ അവരെ സംഹരിച്ചു; അവൻ ജനത്തിൽ അമ്പതിനായിരത്തെഴുപതുപേരെ സംഹരിച്ചു. ഇങ്ങനെ യഹോവ ജനത്തിൽ ഒരു മഹാസംഹാരം ചെയ്തതുകൊണ്ടു ജനം വിലപിച്ചു:

1 Samuel 6:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he smote the men of Bethshemesh, because they had looked into the ark of the LORD, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the LORD had smitten many of the people with a great slaughter.

American Standard Version (ASV)
And he smote of the men of Beth-shemesh, because they had looked into the ark of Jehovah, he smote of the people seventy men, `and' fifty thousand men; and the people mourned, because Jehovah had smitten the people with a great slaughter.

Bible in Basic English (BBE)
But the Lord sent destruction on seventy men of the people of Beth-shemesh for looking into the ark of the Lord; and great was the sorrow of the people for the destruction which the Lord had sent on them.

Darby English Bible (DBY)
And he smote among the men of Beth-shemesh, because they had looked into the ark of Jehovah, and smote of the people seventy men; and the people lamented, because Jehovah had smitten the people with a great slaughter.

Webster's Bible (WBT)
And he smote the men of Beth-shemesh, because they had looked into the ark of the LORD, even he smote of the people fifty thousand and seventy men: and the people lamented, because the LORD had smitten many of the people with a great slaughter.

World English Bible (WEB)
He struck of the men of Beth-shemesh, because they had looked into the ark of Yahweh, he struck of the people fifty thousand seventy men; and the people mourned, because Yahweh had struck the people with a great slaughter.

Young's Literal Translation (YLT)
And He smiteth among the men of Beth-Shemesh, for they looked into the ark of Jehovah, yea, He smiteth among the people seventy men -- fifty chief men; and the people mourn, because Jehovah smote among the people -- a great smiting.

And he smote וַיַּ֞ךְ nākâ na-HA
men: בְּאַנְשֵׁ֣י ʾĕnôš ay-NOHSH
בֵֽית
of Beth-shemesh, שֶׁ֗מֶשׁ bêt šemeš bate sheh-MESH
because כִּ֤י kee
they had looked רָאוּ֙ rāʾâ ra-AH
into the ark בַּֽאֲר֣וֹן ʾārôn ah-RONE
of the Lord, יְהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
even he smote וַיַּ֤ךְ nākâ na-HA
of the people בָּעָם֙ ʿam am
and threescore and ten שִׁבְעִ֣ים šibʿîm sheev-EEM
the men אִ֔ישׁ ʾîš eesh
fifty חֲמִשִּׁ֥ים ḥămiššîm huh-mee-SHEEM
thousand אֶ֖לֶף ʾelep eh-LEF
אִ֑ישׁ ʾîš eesh
lamented, וַיִּֽתְאַבְּל֣וּ ʾābal ah-VAHL
and the people הָעָ֔ם ʿam am
because כִּֽי kee
had smitten הִכָּ֧ה nākâ na-HA
the Lord יְהוָ֛ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
of the people בָּעָ֖ם ʿam am
slaughter. מַכָּ֥ה makkâ ma-KA
with a great גְדוֹלָֽה׃ gādôl ɡa-DOLE



Read Full Chapter : 1 Samuel 6

Malayalam Bible