1 Samuel 24:9 in Malayalam

Malayalam Malayalam Bible 1 Samuel 1 Samuel 24 1 Samuel 24:9

1 Samuel 24:9
ദാവീദ് ശൌലിനോടു പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ: ദാവീദ് നിനക്കു ദോഷം വിചാരിക്കുന്നു എന്നു പറയുന്നവരുടെ വാക്കു നീ കേൾക്കുന്നതു എന്തു?

1 Samuel 24:81 Samuel 241 Samuel 24:10

1 Samuel 24:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
And David said to Saul, Wherefore hearest thou men's words, saying, Behold, David seeketh thy hurt?

American Standard Version (ASV)
And David said to Saul, Wherefore hearkenest thou to men's words, saying, Behold, David seeketh thy hurt?

Bible in Basic English (BBE)
And after that David came out of the hollow rock, and crying after Saul said, My lord the king. And when Saul gave a look back, David went down on his face and gave him honour.

Darby English Bible (DBY)
And David said to Saul, Why dost thou listen to words of men, saying, Behold, David seeks thy hurt?

Webster's Bible (WBT)
David also rose afterward, and went out of the cave, and cried after Saul, saying, My lord the king. And when Saul looked behind him, David stooped with his face to the earth, and bowed himself.

World English Bible (WEB)
David said to Saul, Why listen you to men's words, saying, Behold, David seeks your hurt?

Young's Literal Translation (YLT)
And David saith to Saul, `Why dost thou hear the words of man, saying, Lo, David is seeking thine evil?

And
David
וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
דָּוִד֙dāwidda-VEED
to
Saul,
לְשָׁא֔וּלlĕšāʾûlleh-sha-OOL
Wherefore
לָ֧מָּהlāmmâLA-ma
hearest
תִשְׁמַ֛עtišmaʿteesh-MA

thou
אֶתʾetet
men's
דִּבְרֵ֥יdibrêdeev-RAY
words,
אָדָ֖םʾādāmah-DAHM
saying,
לֵאמֹ֑רlēʾmōrlay-MORE
Behold,
הִנֵּ֣הhinnēhee-NAY
David
דָוִ֔דdāwidda-VEED
seeketh
מְבַקֵּ֖שׁmĕbaqqēšmeh-va-KAYSH
thy
hurt?
רָֽעָתֶֽךָ׃rāʿātekāRA-ah-TEH-ha

Cross Reference

Leviticus 19:16
നിന്റെ ജനത്തിന്റെ ഇടയിൽ ഏഷണി പറഞ്ഞു നടക്കരുതു; കൂട്ടുകാരന്റെ മരണത്തിന്നായി നിഷ്കർഷിക്കരുതു; ഞാൻ യഹോവ ആകുന്നു.

Ecclesiastes 7:21
പറഞ്ഞുകേൾക്കുന്ന സകലവാക്കിന്നും നീ ശ്രദ്ധകൊടുക്കരുതു; നിന്റെ ദാസൻ നിന്നെ ശപിക്കുന്നതു നീ കേൾക്കാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു തന്നേ.

Proverbs 29:12
അധിപതി നുണ കേൾപ്പാൻ തുടങ്ങിയാൽ അവന്റെ ഭൃത്യന്മാരൊക്കെയും ദുഷ്ടന്മാരാകും.

Proverbs 26:28
ഭോഷ്കു പറയുന്ന നാവു അതിനാൽ തകർന്നവരെ ദ്വേഷിക്കുന്നു; മുഖസ്തുതി പറയുന്ന വായി നാശം വരുത്തുന്നു.

Proverbs 26:20
വിറകു ഇല്ലാഞ്ഞാൽ തീ കെട്ടു പോകും; നുണയൻ ഇല്ലാഞ്ഞാൽ വഴക്കും ഇല്ലാതെയാകും.

Proverbs 25:23
വടതിക്കാറ്റു മഴ കൊണ്ടുവരുന്നു; ഏഷണിവാക്കു കോപഭാവത്തെ ജനിപ്പിക്കുന്നു;

Proverbs 18:8
ഏഷണിക്കാരന്റെ വാക്കു സ്വാദുഭോജനംപോലെയിരിക്കുന്നു; അതു വയറ്റിന്റെ അറകളിലേക്കു ചെല്ലുന്നു.

Proverbs 17:4
ദുഷ്കർമ്മി നീതികെട്ട അധരങ്ങൾക്കു ശ്രദ്ധകൊടുക്കുന്നു; വ്യാജം പറയുന്നവൻ വഷളത്വമുള്ള നാവിന്നു ചെവികൊടുക്കുന്നു.

Proverbs 16:28
വക്രതയുള്ള മനുഷ്യൻ വഴക്കു ഉണ്ടാക്കുന്നു; ഏഷണിക്കാരൻ മിത്രങ്ങളെ ഭേദിപ്പിക്കുന്നു.

Psalm 141:6
അവരുടെ ന്യായാധിപന്മാരെ പാറമേൽ നിന്നു തള്ളിയിടും; എന്റെ വാക്കുകൾ ഇമ്പമുള്ളവയാകയാൽ അവർ അവയെ കേൾക്കും.

Psalm 101:5
കൂട്ടുകാരനെക്കുറിച്ചു ഏഷണി പറയുന്നവനെ ഞാൻ നശിപ്പിക്കും; ഉന്നതഭാവവും നിഗളഹൃദയവും ഉള്ളവനെ ഞാൻ സഹായിക്കയില്ല.

1 Samuel 26:19
ആകയാൽ യജമാനനായ രാജാവു അടിയന്റെ വാക്കു കേൾക്കേണമേ; തിരുമേനിയെ അടിയന്നു വിരോധമായി ഉദ്യോഗിപ്പിക്കുന്നതു യഹോവയാകുന്നു എങ്കിൽ അവൻ ഒരു വഴിപാടു ഏറ്റു പ്രസാദിക്കുമാറാകട്ടെ; മനുഷ്യർ എങ്കിലോ അവർ യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ ശപിക്കപ്പെട്ടിരിക്കട്ടെ. നീ പോയി അന്യദൈവങ്ങളെ സേവിക്ക എന്നു പറഞ്ഞു യഹോവയുടെ അവകാശത്തിൽ എനിക്കു പങ്കില്ലാതാകുംവണ്ണം അവർ എന്നെ ഇന്നു പുറത്തു തള്ളിയിരിക്കുന്നു.

James 3:6
നാവും ഒരു തീ തന്നേ; അതു നമ്മുടെ അംഗങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തിൽ അനീതിലോകമായി ദേഹത്തെ മുഴുവൻ മലിനമാക്കി ജീവചക്രത്തിന്നു തീ കൊളുത്തുകയും നരകത്താൽ അതിന്നു തീ പിടിക്കയും ചെയ്യുന്നു.