1 Samuel 14:43
ശൌൽ യോനാഥാനോടു: നീ എന്തു ചെയ്തു? എന്നോടു പറക എന്നു പറഞ്ഞു. യോനാഥാൻ അവനോടു: ഞാൻ എന്റെ വടിയുടെ അറ്റംകൊണ്ടു അല്പം തേൻ ആസ്വദിച്ചതേയുള്ളു; അതുകൊണ്ടു ഇതാ, ഞാൻ മരിക്കേണ്ടിവന്നിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
Then Saul | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | שָׁאוּל֙ | šāʾûl | sha-OOL |
to | אֶל | ʾel | el |
Jonathan, | י֣וֹנָתָ֔ן | yônātān | YOH-na-TAHN |
Tell | הַגִּ֥ידָה | haggîdâ | ha-ɡEE-da |
me what | לִּ֖י | lî | lee |
done. hast thou | מֶ֣ה | me | meh |
And Jonathan | עָשִׂ֑יתָה | ʿāśîtâ | ah-SEE-ta |
told | וַיַּגֶּד | wayyagged | va-ya-ɡED |
said, and him, | ל֣וֹ | lô | loh |
I did but | יֽוֹנָתָ֗ן | yônātān | yoh-na-TAHN |
taste | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
a little | טָעֹ֨ם | ṭāʿōm | ta-OME |
honey | טָעַ֜מְתִּי | ṭāʿamtî | ta-AM-tee |
with the end | בִּקְצֵ֨ה | biqṣē | beek-TSAY |
of the rod | הַמַּטֶּ֧ה | hammaṭṭe | ha-ma-TEH |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
was in mine hand, | בְּיָדִ֛י | bĕyādî | beh-ya-DEE |
and, lo, | מְעַ֥ט | mĕʿaṭ | meh-AT |
I must die. | דְּבַ֖שׁ | dĕbaš | deh-VAHSH |
הִנְנִ֥י | hinnî | heen-NEE | |
אָמֽוּת׃ | ʾāmût | ah-MOOT |