1 Samuel 14:36
അനന്തരം ശൌൽ: നാം രാത്രിയിൽ തന്നേ ഫെലിസ്ത്യരെ പിന്തുടർന്നു പുലരുവോളം അവരെ കൊള്ളയിടുക; അവരിൽ ഒരുത്തനെയും ശേഷിപ്പിക്കരുതു എന്നു കല്പിച്ചു. നിനക്കു ബോധിച്ചതുപോലെ ഒക്കെയും ചെയ്തുകൊൾക എന്നു അവർ പറഞ്ഞപ്പോൾ: നാം ഇവിടെ ദൈവത്തോടു അടുത്തുചെല്ലുക എന്നു പുരോഹിതൻ പറഞ്ഞു.
And Saul | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | שָׁא֡וּל | šāʾûl | sha-OOL |
down go us Let | נֵֽרְדָ֣ה | nērĕdâ | nay-reh-DA |
after | אַֽחֲרֵי֩ | ʾaḥărēy | ah-huh-RAY |
the Philistines | פְלִשְׁתִּ֨ים׀ | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
by night, | לַ֜יְלָה | laylâ | LA-la |
spoil and | וְֽנָבֹ֥זָה | wĕnābōzâ | veh-na-VOH-za |
them until | בָהֶ֣ם׀ | bāhem | va-HEM |
the morning | עַד | ʿad | ad |
light, | א֣וֹר | ʾôr | ore |
not us let and | הַבֹּ֗קֶר | habbōqer | ha-BOH-ker |
leave | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
man a | נַשְׁאֵ֤ר | našʾēr | nahsh-ARE |
of them. And they said, | בָּהֶם֙ | bāhem | ba-HEM |
Do | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
whatsoever | וַיֹּ֣אמְר֔וּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-ROO |
seemeth | כָּל | kāl | kahl |
good | הַטּ֥וֹב | haṭṭôb | HA-tove |
said Then thee. unto | בְּעֵינֶ֖יךָ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-ha |
the priest, | עֲשֵׂ֑ה | ʿăśē | uh-SAY |
near draw us Let | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
hither | הַכֹּהֵ֔ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
unto | נִקְרְבָ֥ה | niqrĕbâ | neek-reh-VA |
God. | הֲלֹ֖ם | hălōm | huh-LOME |
אֶל | ʾel | el | |
הָֽאֱלֹהִֽים׃ | hāʾĕlōhîm | HA-ay-loh-HEEM |