ро▓рпВроХрпНроХро╛ 10
25 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роиро┐ропро╛ропроЪро╛ро╕рпНродро┐ро░ро┐ роТро░рпБро╡ройрпН роОро┤рпБроирпНродро┐ро░рпБроирпНродрпБ, роЕро╡ро░рпИроЪрпН роЪрпЛродро┐роХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐: рокрпЛродроХро░рпЗ, роиро┐родрпНродро┐роп роЬрпАро╡ройрпИроЪрпН роЪрпБродроирпНродро░ро┐родрпНродрпБроХрпНроХрпКро│рпНро│рпБроорпНрокроЯро┐роХрпНроХрпБ роиро╛ройрпН роОройрпНрой роЪрпЖропрпНропро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН роОройрпНро▒рпБ роХрпЗроЯрпНроЯро╛ройрпН.
26 роЕродро▒рпНроХрпБ роЕро╡ро░рпН: роиро┐ропро╛ропрокрпНрокро┐ро░рооро╛рогродрпНродро┐ро▓рпН роОройрпНрой роОро┤рпБродро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ? роирпА ро╡ро╛роЪро┐родрпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ роОройрпНрой роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
27 роЕро╡ройрпН рокро┐ро░родро┐ропрпБродрпНродро░рооро╛роХ: роЙройрпН родрпЗро╡ройро╛роХро┐роп роХро░рпНродрпНродро░ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЙройрпН роорпБро┤рпБ роЗро░рпБродропродрпНродрпЛроЯрпБроорпН роЙройрпН роорпБро┤рпБроЖродрпНродрпБрооро╛ро╡рпЛроЯрпБроорпН, роЙройрпН роорпБро┤рпБрокрпНрокро▓родрпНродрпЛроЯрпБроорпН роЙройрпН роорпБро┤рпБроЪрпНроЪро┐роирпНродрпИропрпЛроЯрпБроорпН роЕройрпНрокрпБроХрпВро░рпНроирпНродрпБ, роЙройрпНройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЕройрпНрокрпБроХрпВро░рпБро╡родрпБрокрпЛро▓рокрпН рокро┐ро▒ройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпБроорпН роЕройрпНрокрпБроХрпВро░рпБро╡ро╛ропро╛роХ роОройрпНро▒рпБ роОро┤рпБродро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
28 роЕро╡ро░рпН роЕро╡ройрпИ роирпЗро░роХрпНроХро┐: роиро┐родро╛ройрооро╛ропрпН роЙродрпНродро░ро╡рпБ роЪрпКройрпНройро╛ропрпН; роЕрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роЪрпЖропрпН, роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ рокро┐ро┤рпИрокрпНрокро╛ропрпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
29 роЕро╡ройрпН родройрпНройрпИ роирпАродро┐рооро╛ройрпН роОройрпНро▒рпБ роХро╛рогрпНрокро┐роХрпНроХ рооройродро╛ропрпН роЗропрпЗроЪрпБро╡рпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роОройроХрпНроХрпБрокрпН рокро┐ро▒ройрпН ропро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роХрпЗроЯрпНроЯро╛ройрпН.
30 роЗропрпЗроЪрпБ рокро┐ро░родро┐ропрпБродрпНродро░рооро╛роХ: роТро░рпБ рооройрпБро╖ройрпН роОро░рпБроЪро▓рпЗрооро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роОро░ро┐роХрпЛро╡рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокрпЛроХрпИропро┐ро▓рпН роХро│рпНро│ро░рпН роХрпИропро┐ро▓рпН роЕроХрокрпНрокроЯрпНроЯро╛ройрпН; роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЕро╡ройрпН ро╡ро╕рпНродро┐ро░роЩрпНроХро│рпИ роЙро░ро┐роирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯрпБ роЕро╡ройрпИроХрпН роХро╛ропрокрпНрокроЯрпБродрпНродро┐, роХрпБро▒рпНро▒рпБропро┐ро░ро╛роХ ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБрокрпН рокрпЛройро╛ро░рпНроХро│рпН.
31 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ родро▒рпНроЪрпЖропро▓ро╛ропрпН роТро░рпБ роЖроЪро╛ро░ро┐ропройрпН роЕроирпНрод ро╡ро┤ро┐ропрпЗ ро╡роирпНродрпБ, роЕро╡ройрпИроХрпНроХрогрпНроЯрпБ, рокроХрпНроХрооро╛ропрпН ро╡ро┐ро▓роХро┐рокрпНрокрпЛройро╛ройрпН.
32 роЕроирпНродрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роТро░рпБ ро▓рпЗро╡ро┐ропройрпБроорпН роЕроирпНрод роЗроЯродрпНродрпБроХрпНроХрпБ ро╡роирпНродрпБ, роЕро╡ройрпИроХрпН роХрогрпНроЯрпБ, рокроХрпНроХрооро╛ропрпН ро╡ро┐ро▓роХро┐рокрпНрокрпЛройро╛ройрпН.
33 рокро┐ройрпНрокрпБ роЪрооро╛ро░ро┐ропройрпН роТро░рпБро╡ройрпН рокро┐ро░ропро╛рогрооро╛ропрпН ро╡ро░рпБроХрпИропро┐ро▓рпН, роЕро╡ройрпИроХрпН роХрогрпНроЯрпБ, рооройродрпБро░рпБроХро┐,
34 роХро┐роЯрпНроЯ ро╡роирпНродрпБ, роЕро╡ройрпБроЯрпИроп роХро╛ропроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН роОрогрпНрогрпЖропрпБроорпН родро┐ро░ро╛роЯрпНроЪро░роЪроорпБроорпН ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпБ, роХро╛ропроЩрпНроХро│рпИроХрпН роХроЯрпНроЯро┐, роЕро╡ройрпИродрпН родройрпН роЪрпБропро╡ро╛роХройродрпНродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роПро▒рпНро▒ро┐, роЪродрпНродро┐ро░родрпНродрпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБрокрпЛропрпН, роЕро╡ройрпИрокрпН рокро░ро╛рооро░ро┐родрпНродро╛ройрпН.
35 рооро▒рпБроиро╛ро│ро┐ро▓рпЗ родро╛ройрпН рокрпБро▒рокрпНрокроЯрпБроорпНрокрпЛродрпБ роЗро░рогрпНроЯрпБ рокрогродрпНродрпИ роОроЯрпБродрпНродрпБ, роЪродрпНродро┐ро░родрпНродро╛ройрпН роХрпИропро┐ро▓рпН роХрпКроЯрпБродрпНродрпБ: роирпА роЗро╡ройрпИ ро╡ро┐роЪро╛ро░ро┐родрпНродрпБроХрпНроХрпКро│рпН, роЕродро┐роХрооро╛ропрпН роПродро╛роХро┐ро▓рпБроорпН роЗро╡ройрпБроХрпНроХро╛роХроЪрпН роЪрпЖро▓ро╡ро┤ро┐родрпНродро╛ро▓рпН, роиро╛ройрпН родро┐ро░рпБроорпНрокро┐ро╡ро░рпБроорпНрокрпЛродрпБ роЕродрпИ роЙройроХрпНроХрпБродрпН родро░рпБро╡рпЗройрпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
36 роЗрокрпНрокроЯро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХ, роХро│рпНро│ро░рпНроХрпИропро┐ро▓рпН роЕроХрокрпНрокроЯрпНроЯро╡ройрпБроХрпНроХрпБ роЗроирпНрод роорпВройрпНро▒рпБрокрпЗро░ро┐ро▓рпН роОро╡ройрпН рокро┐ро▒ройро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН роЙройроХрпНроХрпБ роОрокрпНрокроЯро┐родрпНродрпЛройрпНро▒рпБроХро┐ро▒родрпБ роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
37 роЕродро▒рпНроХрпБ роЕро╡ройрпН: роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ роЗро░роХрпНроХроЮрпНроЪрпЖропрпНродро╡ройрпЗ роОройрпНро▒ро╛ройрпН. роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЗропрпЗроЪрпБ роЕро╡ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпАропрпБроорпН рокрпЛропрпН роЕроирпНродрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роЪрпЖропрпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
25 And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
26 He said unto him, What is written in the law? how readest thou?
27 And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.
28 And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live.
29 But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?
30 And Jesus answering said, A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which stripped him of his raiment, and wounded him, and departed, leaving him half dead.
31 And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side.
32 And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side.
33 But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him,
34 And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.
35 And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee.
36 Which now of these three, thinkest thou, was neighbour unto him that fell among the thieves?
37 And he said, He that shewed mercy on him. Then said Jesus unto him, Go, and do thou likewise.
Luke 10 in Tamil and English
25 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роиро┐ропро╛ропроЪро╛ро╕рпНродро┐ро░ро┐ роТро░рпБро╡ройрпН роОро┤рпБроирпНродро┐ро░рпБроирпНродрпБ, роЕро╡ро░рпИроЪрпН роЪрпЛродро┐роХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐: рокрпЛродроХро░рпЗ, роиро┐родрпНродро┐роп роЬрпАро╡ройрпИроЪрпН роЪрпБродроирпНродро░ро┐родрпНродрпБроХрпНроХрпКро│рпНро│рпБроорпНрокроЯро┐роХрпНроХрпБ роиро╛ройрпН роОройрпНрой роЪрпЖропрпНропро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН роОройрпНро▒рпБ роХрпЗроЯрпНроЯро╛ройрпН.
And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
26 роЕродро▒рпНроХрпБ роЕро╡ро░рпН: роиро┐ропро╛ропрокрпНрокро┐ро░рооро╛рогродрпНродро┐ро▓рпН роОройрпНрой роОро┤рпБродро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ? роирпА ро╡ро╛роЪро┐родрпНродро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ роОройрпНрой роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
He said unto him, What is written in the law? how readest thou?
27 роЕро╡ройрпН рокро┐ро░родро┐ропрпБродрпНродро░рооро╛роХ: роЙройрпН родрпЗро╡ройро╛роХро┐роп роХро░рпНродрпНродро░ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЙройрпН роорпБро┤рпБ роЗро░рпБродропродрпНродрпЛроЯрпБроорпН роЙройрпН роорпБро┤рпБроЖродрпНродрпБрооро╛ро╡рпЛроЯрпБроорпН, роЙройрпН роорпБро┤рпБрокрпНрокро▓родрпНродрпЛроЯрпБроорпН роЙройрпН роорпБро┤рпБроЪрпНроЪро┐роирпНродрпИропрпЛроЯрпБроорпН роЕройрпНрокрпБроХрпВро░рпНроирпНродрпБ, роЙройрпНройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЕройрпНрокрпБроХрпВро░рпБро╡родрпБрокрпЛро▓рокрпН рокро┐ро▒ройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпБроорпН роЕройрпНрокрпБроХрпВро░рпБро╡ро╛ропро╛роХ роОройрпНро▒рпБ роОро┤рпБродро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.
28 роЕро╡ро░рпН роЕро╡ройрпИ роирпЗро░роХрпНроХро┐: роиро┐родро╛ройрооро╛ропрпН роЙродрпНродро░ро╡рпБ роЪрпКройрпНройро╛ропрпН; роЕрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роЪрпЖропрпН, роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ рокро┐ро┤рпИрокрпНрокро╛ропрпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live.
29 роЕро╡ройрпН родройрпНройрпИ роирпАродро┐рооро╛ройрпН роОройрпНро▒рпБ роХро╛рогрпНрокро┐роХрпНроХ рооройродро╛ропрпН роЗропрпЗроЪрпБро╡рпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роОройроХрпНроХрпБрокрпН рокро┐ро▒ройрпН ропро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роХрпЗроЯрпНроЯро╛ройрпН.
But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?
30 роЗропрпЗроЪрпБ рокро┐ро░родро┐ропрпБродрпНродро░рооро╛роХ: роТро░рпБ рооройрпБро╖ройрпН роОро░рпБроЪро▓рпЗрооро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роОро░ро┐роХрпЛро╡рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокрпЛроХрпИропро┐ро▓рпН роХро│рпНро│ро░рпН роХрпИропро┐ро▓рпН роЕроХрокрпНрокроЯрпНроЯро╛ройрпН; роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЕро╡ройрпН ро╡ро╕рпНродро┐ро░роЩрпНроХро│рпИ роЙро░ро┐роирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯрпБ роЕро╡ройрпИроХрпН роХро╛ропрокрпНрокроЯрпБродрпНродро┐, роХрпБро▒рпНро▒рпБропро┐ро░ро╛роХ ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБрокрпН рокрпЛройро╛ро░рпНроХро│рпН.
And Jesus answering said, A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which stripped him of his raiment, and wounded him, and departed, leaving him half dead.
31 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ родро▒рпНроЪрпЖропро▓ро╛ропрпН роТро░рпБ роЖроЪро╛ро░ро┐ропройрпН роЕроирпНрод ро╡ро┤ро┐ропрпЗ ро╡роирпНродрпБ, роЕро╡ройрпИроХрпНроХрогрпНроЯрпБ, рокроХрпНроХрооро╛ропрпН ро╡ро┐ро▓роХро┐рокрпНрокрпЛройро╛ройрпН.
And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side.
32 роЕроирпНродрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роТро░рпБ ро▓рпЗро╡ро┐ропройрпБроорпН роЕроирпНрод роЗроЯродрпНродрпБроХрпНроХрпБ ро╡роирпНродрпБ, роЕро╡ройрпИроХрпН роХрогрпНроЯрпБ, рокроХрпНроХрооро╛ропрпН ро╡ро┐ро▓роХро┐рокрпНрокрпЛройро╛ройрпН.
And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side.
33 рокро┐ройрпНрокрпБ роЪрооро╛ро░ро┐ропройрпН роТро░рпБро╡ройрпН рокро┐ро░ропро╛рогрооро╛ропрпН ро╡ро░рпБроХрпИропро┐ро▓рпН, роЕро╡ройрпИроХрпН роХрогрпНроЯрпБ, рооройродрпБро░рпБроХро┐,
But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him,
34 роХро┐роЯрпНроЯ ро╡роирпНродрпБ, роЕро╡ройрпБроЯрпИроп роХро╛ропроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН роОрогрпНрогрпЖропрпБроорпН родро┐ро░ро╛роЯрпНроЪро░роЪроорпБроорпН ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпБ, роХро╛ропроЩрпНроХро│рпИроХрпН роХроЯрпНроЯро┐, роЕро╡ройрпИродрпН родройрпН роЪрпБропро╡ро╛роХройродрпНродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роПро▒рпНро▒ро┐, роЪродрпНродро┐ро░родрпНродрпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБрокрпЛропрпН, роЕро╡ройрпИрокрпН рокро░ро╛рооро░ро┐родрпНродро╛ройрпН.
And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.
35 рооро▒рпБроиро╛ро│ро┐ро▓рпЗ родро╛ройрпН рокрпБро▒рокрпНрокроЯрпБроорпНрокрпЛродрпБ роЗро░рогрпНроЯрпБ рокрогродрпНродрпИ роОроЯрпБродрпНродрпБ, роЪродрпНродро┐ро░родрпНродро╛ройрпН роХрпИропро┐ро▓рпН роХрпКроЯрпБродрпНродрпБ: роирпА роЗро╡ройрпИ ро╡ро┐роЪро╛ро░ро┐родрпНродрпБроХрпНроХрпКро│рпН, роЕродро┐роХрооро╛ропрпН роПродро╛роХро┐ро▓рпБроорпН роЗро╡ройрпБроХрпНроХро╛роХроЪрпН роЪрпЖро▓ро╡ро┤ро┐родрпНродро╛ро▓рпН, роиро╛ройрпН родро┐ро░рпБроорпНрокро┐ро╡ро░рпБроорпНрокрпЛродрпБ роЕродрпИ роЙройроХрпНроХрпБродрпН родро░рпБро╡рпЗройрпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee.
36 роЗрокрпНрокроЯро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХ, роХро│рпНро│ро░рпНроХрпИропро┐ро▓рпН роЕроХрокрпНрокроЯрпНроЯро╡ройрпБроХрпНроХрпБ роЗроирпНрод роорпВройрпНро▒рпБрокрпЗро░ро┐ро▓рпН роОро╡ройрпН рокро┐ро▒ройро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН роЙройроХрпНроХрпБ роОрокрпНрокроЯро┐родрпНродрпЛройрпНро▒рпБроХро┐ро▒родрпБ роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
Which now of these three, thinkest thou, was neighbour unto him that fell among the thieves?
37 роЕродро▒рпНроХрпБ роЕро╡ройрпН: роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ роЗро░роХрпНроХроЮрпНроЪрпЖропрпНродро╡ройрпЗ роОройрпНро▒ро╛ройрпН. роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЗропрпЗроЪрпБ роЕро╡ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпАропрпБроорпН рокрпЛропрпН роЕроирпНродрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роЪрпЖропрпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
And he said, He that shewed mercy on him. Then said Jesus unto him, Go, and do thou likewise.