Ezekiel 29:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself.
American Standard Version (ASV)
speak, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lieth in the midst of his rivers, that hath said, My river is mine own, and I have made it for myself.
Bible in Basic English (BBE)
Say to them, These are the words of the Lord: See, I am against you, Pharaoh, king of Egypt, the great river-beast stretched out among his Nile streams, who has said, The Nile is mine, and I have made it for myself.
Darby English Bible (DBY)
speak, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lieth in the midst of his rivers, which saith, My river is mine own, and I made it for myself.
World English Bible (WEB)
speak, and say, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lies in the midst of his rivers, that has said, My river is my own, and I have made it for myself.
Young's Literal Translation (YLT)
Speak, and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I `am' against thee, Pharaoh king of Egypt! The great dragon that is crouching in the midst of his floods, Who hath said, My flood `is' my own, And I -- I have made it `for' myself.
| Speak, | דַּבֵּ֨ר | dabbēr | da-BARE |
| and say, | וְאָמַרְתָּ֜ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
| Thus | כֹּֽה | kō | koh |
| saith | אָמַ֣ר׀ | ʾāmar | ah-MAHR |
| Lord the | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| God; | יְהוִ֗ה | yĕhwi | yeh-VEE |
| Behold, | הִנְנִ֤י | hinnî | heen-NEE |
| against am I | עָלֶ֙יךָ֙ | ʿālêkā | ah-LAY-HA |
| thee, Pharaoh | פַּרְעֹ֣ה | parʿō | pahr-OH |
| king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
| Egypt, of | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
| the great | הַתַּנִּים֙ | hattannîm | ha-ta-NEEM |
| dragon | הַגָּד֔וֹל | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
| lieth that | הָרֹבֵ֖ץ | hārōbēṣ | ha-roh-VAYTS |
| in the midst | בְּת֣וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
| rivers, his of | יְאֹרָ֑יו | yĕʾōrāyw | yeh-oh-RAV |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| hath said, | אָמַ֛ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| river My | לִ֥י | lî | lee |
| I and own, mine is | יְאֹרִ֖י | yĕʾōrî | yeh-oh-REE |
| have made | וַאֲנִ֥י | waʾănî | va-uh-NEE |
| it for myself. | עֲשִׂיתִֽנִי׃ | ʿăśîtinî | uh-see-TEE-nee |