Revelation 14:13 in Load

Load Load Bible Revelation Revelation 14 Revelation 14:13
Revelation 14:12Revelation 14Revelation 14:14

Revelation 14:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them.

American Standard Version (ASV)
And I heard the voice from heaven saying, Write, Blessed are the dead who die in the Lord from henceforth: yea, saith the Spirit, that they may rest from their labors; for their works follow with them.

Bible in Basic English (BBE)
And a voice from heaven came to my ears, saying, Put in writing, There is a blessing on the dead who from now on come to their end in the Lord: yes, says the Spirit, that they may have rest from their troubles; for their works go with them.

Darby English Bible (DBY)
And I heard a voice out of the heaven saying, Write, Blessed the dead who die in [the] Lord from henceforth. Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; for their works follow with them.

World English Bible (WEB)
I heard the voice from heaven saying, "Write, 'Blessed are the dead who die in the Lord from now on.'" "Yes," says the Spirit, "that they may rest from their labors; for their works follow with them."

Young's Literal Translation (YLT)
And I heard a voice out of the heaven saying to me, `Write: Happy are the dead who in the Lord are dying from this time!' `Yes, (saith the Spirit,) That they may rest from their labours -- and their works do follow them!'

And
Καὶkaikay
I
heard
ἤκουσαēkousaA-koo-sa
a
voice
φωνῆςphōnēsfoh-NASE
from
ἐκekake

τοῦtoutoo
heaven
οὐρανοῦouranouoo-ra-NOO
saying
λεγούσηςlegousēslay-GOO-sase
unto
me,
μοι,moimoo
Write,
Γράψον·grapsonGRA-psone
Blessed
Μακάριοιmakarioima-KA-ree-oo
are
the
οἱhoioo
dead
νεκροὶnekroinay-KROO
which
οἱhoioo
die
ἐνenane
in
κυρίῳkyriōkyoo-REE-oh
the
Lord
ἀποθνῄσκοντεςapothnēskontesah-poh-THNAY-skone-tase
henceforth:
from
ἀπαρτίapartiah-pahr-TEE
Yea,
ναίnainay
saith
λέγειlegeiLAY-gee
the
τὸtotoh
Spirit,
πνεῦμαpneumaPNAVE-ma
that
ἵναhinaEE-na
they
may
rest
ἀναπαύσωνταιanapausōntaiah-na-PAF-sone-tay
from
ἐκekake
their
τῶνtōntone

κόπωνkopōnKOH-pone
labours;
αὐτῶνautōnaf-TONE

τὰtata
and
δὲdethay
their
ἔργαergaARE-ga
works
αὐτῶνautōnaf-TONE
do
follow
ἀκολουθεῖakoloutheiah-koh-loo-THEE

μετ'metmate
them.
αὐτῶνautōnaf-TONE