Zechariah 14:18
ಮಳೆ ಇಲ್ಲದ ಐಗುಪ್ತದ ಗೋತ್ರದವರು ಹೋಗದಿದ್ದರೆ ಗುಡಾರಗಳ ಹಬ್ಬವನ್ನು ಆಚರಿಸುವದಕ್ಕೆ ಬಾರದ ಅನ್ಯಜನಾಂಗಗಳನ್ನು ಕರ್ತನು ಹೊಡೆಯುವ ವ್ಯಾಧಿಯು ಅವರ ಮೇಲೆ ಇರುವದು.
Zechariah 14:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if the family of Egypt go not up, and come not, that have no rain; there shall be the plague, wherewith the LORD will smite the heathen that come not up to keep the feast of tabernacles.
American Standard Version (ASV)
And if the family of Egypt go not up, and come not, neither `shall it be' upon them; there shall be the plague wherewith Jehovah will smite the nations that go not up to keep the feast of tabernacles.
Bible in Basic English (BBE)
And if the family of Egypt does not go up or come there, they will be attacked by the disease which the Lord will send on the nations:
Darby English Bible (DBY)
And if the family of Egypt go not up, and come not, neither [shall it be] upon them; [there] shall be the plague, wherewith Jehovah will smite the nations that go not up to celebrate the feast of tabernacles.
World English Bible (WEB)
If the family of Egypt doesn't go up, and doesn't come, neither will it rain on them. This will be the plague with which Yahweh will strike the nations that don't go up to keep the feast of tents.
Young's Literal Translation (YLT)
And if the family of Egypt go not up, nor come in, Then not on them is the plague With which Jehovah doth plague the nations That go not up to celebrate the feast of booths.
| And if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
| the family | מִשְׁפַּ֨חַת | mišpaḥat | meesh-PA-haht |
| Egypt of | מִצְרַ֧יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
| go not up, | לֹֽא | lōʾ | loh |
| תַעֲלֶ֛ה | taʿăle | ta-uh-LEH | |
| come and | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| not, | בָאָ֖ה | bāʾâ | va-AH |
| that have no | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| be shall there rain; | עֲלֵיהֶ֑ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
| plague, the | תִּֽהְיֶ֣ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
| wherewith | הַמַּגֵּפָ֗ה | hammaggēpâ | ha-ma-ɡay-FA |
| the Lord | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| smite will | יִגֹּ֤ף | yiggōp | yee-ɡOFE |
| יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA | |
| the heathen | אֶת | ʾet | et |
| that | הַגּוֹיִ֔ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
| up not come | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
| לֹ֣א | lōʾ | loh | |
| to keep | יַֽעֲל֔וּ | yaʿălû | ya-uh-LOO |
| לָחֹ֖ג | lāḥōg | la-HOɡE | |
| the feast | אֶת | ʾet | et |
| of tabernacles. | חַ֥ג | ḥag | hahɡ |
| הַסֻּכּֽוֹת׃ | hassukkôt | ha-soo-kote |
Cross Reference
Deuteronomy 11:10
ನೀನು ಸ್ವಾಧೀನಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವದಕ್ಕೆ ಹೋಗುವ ದೇಶವು ನೀನು ಹೊರಟ ಐಗುಪ್ತದೇಶದ ಹಾಗಲ್ಲ; ಅಲ್ಲಿ ನೀನು ನಿನ್ನ ಬೀಜವನ್ನು ಬಿತ್ತಿ ಪಲ್ಯಗಳ ತೋಟಕ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಹಾಗೆ ನಿನ್ನ ಕಾಲಿನಿಂದ ನೀರು ಹಣಿಸಿದಿಯಲ್ಲಾ.
Zechariah 14:12
ಯೆರೂಸಲೇಮಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ದಂಡುಕಟ್ಟಿ ಕೊಂಡಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಜನಗಳನ್ನು ಕರ್ತನು ವ್ಯಾಧಿ ಯಿಂದ ಬಾಧಿಸುವನು; ಹೀಗೆಯೇ ಅವರು ಕಾಲಿನ ಮೇಲೆ ನಿಲ್ಲುವಾಗ ಅವರ ಶರೀರವು ಕ್ಷಯಿಸಿಹೋಗು ವದು; ಅವರ ಕಣ್ಣುಗಳು ಗುಣಿಗಳಲ್ಲಿ ಇಂಗಿಹೋಗು ವವು; ಅವರ ನಾಲಿಗೆ ಅವರ ಬಾಯಲ್ಲಿ ಕ್ಷಯಿಸಿ ಹೋಗುವದು.
Zechariah 14:15
ಆ ಗುಡಾರಗಳಲ್ಲಿರುವ ಕುದುರೆ, ಹೇಸರಕತ್ತೆ, ಒಂಟೆ, ಕತ್ತೆ ಮೊದಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಪಶುಗಳ ಬಾಧೆಯು ಈ ಬಾಧೆಯ ಹಾಗೆಯೇ ಇರುವದು.