Luke 22:35 in Kannada
Luke 22:35
ಆತನು ಅವರಿಗೆ--ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹವ್ಮೆಾಣಿ ಚೀಲ ಮತ್ತು ಕೆರಗಳಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ ನಿಮಗೆ ಏನಾದರೂ ಕೊರತೆಯಾಯಿತೋ ಎಂದು ಕೇಳಲು ಅವರು--ಏನೂ ಇಲ್ಲ ಅಂದರು.
Luke 22:35 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said unto them, When I sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing? And they said, Nothing.
American Standard Version (ASV)
And he said unto them, When I sent you forth without purse, and wallet, and shoes, lacked ye anything? And they said, Nothing.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, When I sent you out without money or bag or shoes, were you in need of anything? And they said, Nothing.
Darby English Bible (DBY)
And he said to them, When I sent you without purse and scrip and sandals, did ye lack anything? And they said, Nothing.
World English Bible (WEB)
He said to them, "When I sent you out without purse, and wallet, and shoes, did you lack anything?" They said, "Nothing."
Young's Literal Translation (YLT)
And he said to them, `When I sent you without bag, and scrip, and sandals, did ye lack anything?' and they said, `Nothing.'
| And | Καὶ | kai | kay |
| he said | εἶπεν | epō | APE-oh |
| unto them, | αὐτοῖς | autos | af-TOSE |
| When | Ὅτε | hote | OH-tay |
| I sent | ἀπέστειλα | apostellō | ah-poh-STALE-loh |
| you | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
| without | ἄτερ | ater | AH-tare |
| purse, | βαλαντίου | balantion | va-LAHN-tee-one |
| and | καὶ | kai | kay |
| scrip, | πήρας | pēra | PAY-ra |
| and | καὶ | kai | kay |
| shoes, | ὑποδημάτων | hypodēma | yoo-POH-thay-ma |
| any | μή | mē | may |
| thing? | τινος | tis | tees |
| lacked ye | ὑστερήσατε | hystereō | yoo-stay-RAY-oh |
| they | οἱ | ho | oh |
| And | δὲ | de | thay |
| said, | εἶπον, | epō | APE-oh |
| Nothing. | οὐδενός | oudeis | oo-THEES |
Read Full Chapter : Luke 22
Kannada Bible