Genesis 43:7 in Kannada
Genesis 43:7
ಅವರು ಅವನಿಗೆ--ಆ ಮನುಷ್ಯನು ನಮ್ಮ ವಿಷಯದಲ್ಲಿಯೂ ನಮ್ಮ ವಂಶದ ವಿಷಯದಲ್ಲಿಯೂ ನೇರವಾಗಿ ಕೇಳಿ--ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಇನ್ನೂ ಬದುಕಿದ್ದಾನೋ? ನಿಮಗೆ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಸಹೋದರನು ಇದ್ದಾನೋ ಎಂದು ಕೇಳಿ ದನು. ಆಗ ಈ ಮಾತುಗಳಿಗೆ ತಕ್ಕ ಹಾಗೆ ನಾವು ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿಸಿದೆವು. ನಿಮ್ಮ ತಮ್ಮನನ್ನು ಕರಕೊಂಡು ಬನ್ನಿರಿ ಎಂದು ಅವನು ನಮಗೆ ಹೇಳುವನೆಂದು ನಮಗೆ ಹೇಗೆ ತಿಳಿಯುವದು ಅಂದರು.
Genesis 43:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they said, The man asked us straitly of our state, and of our kindred, saying, Is your father yet alive? have ye another brother? and we told him according to the tenor of these words: could we certainly know that he would say, Bring your brother down?
American Standard Version (ASV)
And they said, The man asked straitly concerning ourselves, and concerning our kindred, saying, Is your father yet alive? have ye `another' brother? and we told him according to the tenor of these words: could we in any wise know that he would say, Bring your brother down?
Bible in Basic English (BBE)
Then Judah said to Israel, his father, Send the boy with me, and let us be up and going, so that we and you and our little ones may not come to destruction.
Darby English Bible (DBY)
And they said, The man asked very closely after us, and after our kindred, saying, Is your father yet alive? have ye a brother? And we told him according to the tenor of these words. Could we at all know that he would say, Bring your brother down?
Webster's Bible (WBT)
And Judah said to Israel, his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.
World English Bible (WEB)
They said, "The man asked directly concerning ourselves, and concerning our relatives, saying, 'Is your father still alive? Have you another brother?' We just answered his questions. Is there any way we could know that he would say, 'Bring your brother down?'"
Young's Literal Translation (YLT)
and they say, `The man asked diligently concerning us, and concerning our kindred, saying, Is your father yet alive? have ye a brother? and we declare to him according to the tenor of these things; do we certainly know that he will say, Bring down your brother?'
| And they said, | וַיֹּֽאמְר֡וּ | ʾāmar | ah-MAHR |
| asked | שָׁא֣וֹל | šāʾal | sha-AL |
| us straitly | שָֽׁאַל | šāʾal | sha-AL |
| The man | הָ֠אִישׁ | ʾîš | eesh |
| לָ֣נוּ | |||
| of our state, and of our kindred, | וּלְמֽוֹלַדְתֵּ֜נוּ | môledet | moh-leh-DET |
| saying, | לֵאמֹ֗ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| yet | הַע֨וֹד | ʿôd | ode |
| your father | אֲבִיכֶ֥ם | ʾāb | av |
| alive? | חַי֙ | ḥay | hai |
| have ye | הֲיֵ֣שׁ | yēš | yaysh |
| לָכֶ֣ם | |||
| brother? | אָ֔ח | ʾāḥ | ak |
| and we told | וַנַ֨גֶּד | nāgad | na-ɡAHD |
| ל֔וֹ | |||
| him according to | עַל | ʿal | al |
| the tenor | פִּ֖י | pe | peh |
| words: | הַדְּבָרִ֣ים | dābār | da-VAHR |
| of these | הָאֵ֑לֶּה | ʾēlle | ay-LEH |
| could we certainly | הֲיָד֣וֹעַ | yādaʿ | ya-DA |
| know | נֵדַ֔ע | yādaʿ | ya-DA |
| that | כִּ֣י | kî | kee |
| he would say, | יֹאמַ֔ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| down? | הוֹרִ֖ידוּ | yārad | ya-RAHD |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| Bring your brother | אֲחִיכֶֽם׃ | ʾāḥ | ak |
Read Full Chapter : Genesis 43
Kannada Bible