Genesis 33:10 in Kannada
Genesis 33:10
ಆಗ ಯಾಕೋಬನು--ಹಾಗಲ್ಲ, ಈಗ ನಿನ್ನ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನಾನು ಕೃಪೆ ಹೊಂದಿದ್ದೇಯಾದರೆ ನನ್ನ ಕಾಣಿಕೆಯನ್ನು ನನ್ನ ಕೈಯಿಂದ ತಕ್ಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಯಾಕಂದರೆ ನಾನು ದೇವರ ಮುಖವನ್ನು ಕಂಡ ಹಾಗೆ ನಿನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ಕಂಡದ್ದಕ್ಕಾಗಿಯೂ ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿಯೂ
Genesis 33:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.
American Standard Version (ASV)
And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found favor in thy sight, then receive my present at my hand; forasmuch as I have seen thy face, as one seeth the face of God, and thou wast pleased with me.
Bible in Basic English (BBE)
And Jacob said, Not so; but if I have grace in your eyes, take them as a sign of my love, for I have seen your face as one may see the face of God, and you have been pleased with me.
Darby English Bible (DBY)
And Jacob said, No, I pray thee; if now I have found favour in thine eyes, then receive my gift from my hand; for therefore have I seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou hast received me with pleasure.
Webster's Bible (WBT)
And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou hast been pleased with me.
World English Bible (WEB)
Jacob said, "Please, no, if I have now found favor in your sight, then receive my present at my hand, because I have seen your face, as one sees the face of God, and you were pleased with me.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jacob saith, `Nay, I pray thee, if, I pray thee, I have found grace in thine eyes, then thou hast received my present from my hand, because that I have seen thy face, as the seeing of the face of God, and thou art pleased with me;
| said, | וַיֹּ֣אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| And Jacob | יַֽעֲקֹ֗ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| Nay, | אַל | ʾal | al |
| I pray thee, | נָא֙ | nāʾ | na |
| if | אִם | ʾim | eem |
| now | נָ֨א | nāʾ | na |
| I have found | מָצָ֤אתִי | māṣāʾ | ma-TSA |
| grace | חֵן֙ | ḥēn | hane |
| in thy sight, | בְּעֵינֶ֔יךָ | ʿayin | ah-YEEN |
| then receive | וְלָֽקַחְתָּ֥ | lāqaḥ | la-KAHK |
| my present | מִנְחָתִ֖י | minḥâ | meen-HA |
| at my hand: | מִיָּדִ֑י | yād | yahd |
| for | כִּ֣י | kî | kee |
| עַל | ʿal | al | |
| therefore | כֵּ֞ן | kēn | kane |
| I have seen | רָאִ֣יתִי | rāʾâ | ra-AH |
| thy face, | פָנֶ֗יךָ | pānîm | pa-NEEM |
| as though I had seen | כִּרְאֹ֛ת | rāʾâ | ra-AH |
| the face | פְּנֵ֥י | pānîm | pa-NEEM |
| of God, | אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| and thou wast pleased with me. | וַתִּרְצֵֽנִי׃ | rāṣâ | ra-TSA |
Read Full Chapter : Genesis 33
Kannada Bible