Interlinear verses Ezekiel 23
  1. וַיְהִ֥י
    word
    vai-HEE
    דְבַר
    of
    deh-VAHR
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    אֵלַ֥י
    Lord
    ay-LAI
    לֵאמֹֽר׃
    came
    lay-MORE
  2. בֶּן
    of
    ben
    אָדָ֑ם
    man,
    ah-DAHM
    שְׁתַּ֣יִם
    there
    sheh-TA-yeem
    נָשִׁ֔ים
    were
    na-SHEEM
    בְּנ֥וֹת
    two
    beh-NOTE
    אֵם
    women,
    ame
    אַחַ֖ת
    the
    ah-HAHT
    הָיֽוּ׃
    daughters
    HAI-oo
  3. וַתִּזְנֶ֣ינָה
    they
    va-teez-NAY-na
    בְמִצְרַ֔יִם
    committed
    veh-meets-RA-yeem
    בִּנְעוּרֵיהֶ֖ן
    whoredoms
    been-oo-ray-HEN
    זָנ֑וּ
    in
    za-NOO
    שָׁ֚מָּה
    Egypt;
    SHA-ma
    מֹעֲכ֣וּ
    they
    moh-uh-HOO
    שְׁדֵיהֶ֔ן
    committed
    sheh-day-HEN
    וְשָׁ֣ם
    whoredoms
    veh-SHAHM
    עִשּׂ֔וּ
    in
    EE-soo
    דַּדֵּ֖י
    their
    da-DAY
    בְּתוּלֵיהֶֽן׃
    youth:
    beh-too-lay-HEN
  4. וּשְׁמוֹתָ֗ן
    the
    oo-sheh-moh-TAHN
    אָהֳלָ֤ה
    names
    ah-hoh-LA
    הַגְּדוֹלָה֙
    of
    ha-ɡeh-doh-LA
    וְאָהֳלִיבָ֣ה
    them
    veh-ah-hoh-lee-VA
    אֲחוֹתָ֔הּ
    were
    uh-hoh-TA
    וַתִּֽהְיֶ֣ינָה
    Aholah
    va-tee-heh-YAY-na
    לִ֔י
    the
    lee
    וַתֵּלַ֖דְנָה
    elder,
    va-tay-LAHD-na
    בָּנִ֣ים
    and
    ba-NEEM
    וּבָנ֑וֹת
    Aholibah
    oo-va-NOTE
    וּשְׁמוֹתָ֕ן
    her
    oo-sheh-moh-TAHN
    שֹׁמְר֣וֹן
    sister:
    shoh-meh-RONE
    אָהֳלָ֔ה
    and
    ah-hoh-LA
    וִירוּשָׁלִַ֖ם
    they
    vee-roo-sha-la-EEM
    אָהֳלִיבָֽה׃
    were
    ah-hoh-lee-VA
  5. וַתִּ֥זֶן
    Aholah
    va-TEE-zen
    אָהֳלָ֖ה
    played
    ah-hoh-LA
    תַּחְתָּ֑י
    the
    tahk-TAI
    וַתַּעְגַּב֙
    harlot
    va-ta-ɡAHV
    עַֽל
    when
    al
    מְאַהֲבֶ֔יהָ
    she
    meh-ah-huh-VAY-ha
    אֶל
    was
    el
    אַשּׁ֖וּר
    mine;
    AH-shoor
    קְרוֹבִֽים׃
    and
    keh-roh-VEEM
  6. לְבֻשֵׁ֤י
    were
    leh-voo-SHAY
    תְכֵ֙לֶת֙
    clothed
    teh-HAY-LET
    פַּח֣וֹת
    with
    pa-HOTE
    וּסְגָנִ֔ים
    blue,
    oo-seh-ɡa-NEEM
    בַּח֥וּרֵי
    captains
    ba-HOO-ray
    חֶ֖מֶד
    and
    HEH-med
    כֻּלָּ֑ם
    rulers,
    koo-LAHM
    פָּרָשִׁ֕ים
    all
    pa-ra-SHEEM
    רֹכְבֵ֖י
    of
    roh-heh-VAY
    סוּסִֽים׃
    them
    soo-SEEM
  7. וַתִּתֵּ֤ן
    she
    va-tee-TANE
    תַּזְנוּתֶ֙יהָ֙
    committed
    tahz-noo-TAY-HA
    עֲלֵיהֶ֔ם
    her
    uh-lay-HEM
    מִבְחַ֥ר
    whoredoms
    meev-HAHR
    בְּנֵֽי
    with
    beh-NAY
    אַשּׁ֖וּר
    them,
    AH-shoor
    כֻּלָּ֑ם
    with
    koo-LAHM
    וּבְכֹ֧ל
    all
    oo-veh-HOLE
    אֲשֶׁר
    them
    uh-SHER
    עָֽגְבָ֛ה
    that
    ah-ɡeh-VA
    בְּכָל
    were
    beh-HAHL
    גִּלּוּלֵיהֶ֖ם
    the
    ɡee-loo-lay-HEM
    נִטְמָֽאָה׃
    chosen
    neet-MA-ah
  8. וְאֶת
    left
    veh-ET
    תַּזְנוּתֶ֤יהָ
    she
    tahz-noo-TAY-ha
    מִמִּצְרַ֙יִם֙
    her
    mee-meets-RA-YEEM
    לֹ֣א
    whoredoms
    loh
    עָזָ֔בָה
    brought
    ah-ZA-va
    כִּ֤י
    from
    kee
    אוֹתָהּ֙
    Egypt:
    oh-TA
    שָׁכְב֣וּ
    for
    shoke-VOO
    בִנְעוּרֶ֔יהָ
    in
    veen-oo-RAY-ha
    וְהֵ֥מָּה
    her
    veh-HAY-ma
    עִשּׂ֖וּ
    youth
    EE-soo
    דַּדֵּ֣י
    they
    da-DAY
    בְתוּלֶ֑יהָ
    lay
    veh-too-LAY-ha
    וַיִּשְׁפְּכ֥וּ
    with
    va-yeesh-peh-HOO
    תַזְנוּתָ֖ם
    her,
    tahz-noo-TAHM
    עָלֶֽיהָ׃
    and
    ah-LAY-ha
  9. לָכֵ֥ן
    I
    la-HANE
    נְתַתִּ֖יהָ
    have
    neh-ta-TEE-ha
    בְּיַד
    delivered
    beh-YAHD
    מְאַֽהֲבֶ֑יהָ
    her
    meh-ah-huh-VAY-ha
    בְּיַד֙
    into
    beh-YAHD
    בְּנֵ֣י
    the
    beh-NAY
    אַשּׁ֔וּר
    hand
    AH-shoor
    אֲשֶׁ֥ר
    of
    uh-SHER
    עָגְבָ֖ה
    her
    oɡe-VA
    עֲלֵיהֶֽם׃
    lovers,
    uh-lay-HEM
  10. הֵמָּה֮
    discovered
    hay-MA
    גִּלּ֣וּ
    her
    ɡEE-loo
    עֶרְוָתָהּ֒
    nakedness:
    er-va-TA
    בָּנֶ֤יהָ
    they
    ba-NAY-ha
    וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙
    took
    oo-veh-noh-TAY-HA
    לָקָ֔חוּ
    her
    la-KA-hoo
    וְאוֹתָ֖הּ
    sons
    veh-oh-TA
    בַּחֶ֣רֶב
    and
    ba-HEH-rev
    הָרָ֑גוּ
    her
    ha-RA-ɡoo
    וַתְּהִי
    daughters,
    va-teh-HEE
    שֵׁם֙
    and
    shame
    לַנָּשִׁ֔ים
    slew
    la-na-SHEEM
    וּשְׁפוּטִ֖ים
    her
    oo-sheh-foo-TEEM
    עָ֥שׂוּ
    with
    AH-soo
    בָֽהּ׃
    the
    va
  11. וַתֵּ֙רֶא֙
    when
    va-TAY-REH
    אֲחוֹתָ֣הּ
    her
    uh-hoh-TA
    אָהֳלִיבָ֔ה
    sister
    ah-hoh-lee-VA
    וַתַּשְׁחֵ֥ת
    Aholibah
    va-tahsh-HATE
    עַגְבָתָ֖הּ
    saw
    aɡ-va-TA
    מִמֶּ֑נָּה
    this,
    mee-MEH-na
    וְאֶת
    she
    veh-ET
    תַּ֨זְנוּתֶ֔יהָ
    was
    TAHZ-noo-TAY-ha
    מִזְּנוּנֵ֖י
    more
    mee-zeh-noo-NAY
    אֲחוֹתָֽהּ׃
    corrupt
    uh-hoh-TA
  12. אֶל
    doted
    el
    בְּנֵי֩
    upon
    beh-NAY
    אַשּׁ֨וּר
    the
    AH-shoor
    עָגָ֜בָה
    Assyrians
    ah-ɡA-va
    פַּח֨וֹת
    pa-HOTE
    וּסְגָנִ֤ים
    her
    oo-seh-ɡa-NEEM
    קְרֹבִים֙
    neighbours,
    keh-roh-VEEM
    לְבֻשֵׁ֣י
    captains
    leh-voo-SHAY
    מִכְל֔וֹל
    and
    meek-LOLE
    פָּרָשִׁ֖ים
    rulers
    pa-ra-SHEEM
    רֹכְבֵ֣י
    clothed
    roh-heh-VAY
    סוּסִ֑ים
    most
    soo-SEEM
    בַּח֥וּרֵי
    gorgeously,
    ba-HOO-ray
    חֶ֖מֶד
    horsemen
    HEH-med
    כֻּלָּֽם׃
    riding
    koo-LAHM
  13. וָאֵ֖רֶא
    I
    va-A-reh
    כִּ֣י
    saw
    kee
    נִטְמָ֑אָה
    that
    neet-MA-ah
    דֶּ֥רֶךְ
    she
    DEH-rek
    אֶחָ֖ד
    was
    eh-HAHD
    לִשְׁתֵּיהֶֽן׃
    defiled,
    leesh-tay-HEN
  14. וַתּ֖וֹסֶף
    that
    VA-toh-sef
    אֶל
    she
    el
    תַּזְנוּתֶ֑יהָ
    increased
    tahz-noo-TAY-ha
    וַתֵּ֗רֶא
    va-TAY-reh
    אַנְשֵׁי֙
    her
    an-SHAY
    מְחֻקֶּ֣ה
    whoredoms:
    meh-hoo-KEH
    עַל
    for
    al
    הַקִּ֔יר
    when
    ha-KEER
    צַלְמֵ֣י
    she
    tsahl-MAY
    כַשְׂדִּ֔יים
    saw
    hahs-DEE-m
    חֲקֻקִ֖ים
    men
    huh-koo-KEEM
    בַּשָּׁשַֽׁר׃
    pourtrayed
    ba-sha-SHAHR
  15. חֲגוֹרֵ֨י
    with
    huh-ɡoh-RAY
    אֵז֜וֹר
    girdles
    ay-ZORE
    בְּמָתְנֵיהֶ֗ם
    upon
    beh-mote-nay-HEM
    סְרוּחֵ֤י
    their
    seh-roo-HAY
    טְבוּלִים֙
    loins,
    teh-voo-LEEM
    בְּרָ֣אשֵׁיהֶ֔ם
    exceeding
    beh-RA-shay-HEM
    מַרְאֵ֥ה
    in
    mahr-A
    שָׁלִשִׁ֖ים
    dyed
    sha-lee-SHEEM
    כֻּלָּ֑ם
    attire
    koo-LAHM
    דְּמ֤וּת
    upon
    deh-MOOT
    בְּנֵֽי
    their
    beh-NAY
    בָבֶל֙
    heads,
    va-VEL
    כַּשְׂדִּ֔ים
    all
    kahs-DEEM
    אֶ֖רֶץ
    of
    EH-rets
    מוֹלַדְתָּֽם׃
    them
    moh-lahd-TAHM
  16. וַיָּבֹ֨אוּ
    the
    va-ya-VOH-oo
    אֵלֶ֤יהָ
    Babylonians
    ay-LAY-ha
    בְנֵֽי
    veh-NAY
    בָבֶל֙
    came
    va-VEL
    לְמִשְׁכַּ֣ב
    to
    leh-meesh-KAHV
    דֹּדִ֔ים
    her
    doh-DEEM
    וַיְטַמְּא֥וּ
    into
    vai-ta-meh-OO
    אוֹתָ֖הּ
    the
    oh-TA
    בְּתַזְנוּתָ֑ם
    bed
    beh-tahz-noo-TAHM
    וַתִּ֨טְמָא
    of
    va-TEET-ma
    בָ֔ם
    love,
    vahm
    וַתֵּ֥קַע
    and
    va-TAY-ka
    נַפְשָׁ֖הּ
    they
    nahf-SHA
    מֵהֶֽם׃
    defiled
    may-HEM
  17. וַתְּגַל֙
    she
    va-teh-ɡAHL
    תַּזְנוּתֶ֔יהָ
    discovered
    tahz-noo-TAY-ha
    וַתְּגַ֖ל
    her
    va-teh-ɡAHL
    אֶת
    whoredoms,
    et
    עֶרְוָתָ֑הּ
    and
    er-va-TA
    וַתֵּ֤קַע
    discovered
    va-TAY-ka
    נַפְשִׁי֙
    nahf-SHEE
    מֵֽעָלֶ֔יהָ
    her
    may-ah-LAY-ha
    כַּאֲשֶׁ֛ר
    nakedness:
    ka-uh-SHER
    נָקְעָ֥ה
    then
    noke-AH
    נַפְשִׁ֖י
    my
    nahf-SHEE
    מֵעַ֥ל
    mind
    may-AL
    אֲחוֹתָֽהּ׃
    was
    uh-hoh-TA
  18. וַתַּרְבֶּ֖ה
    she
    va-tahr-BEH
    אֶת
    multiplied
    et
    תַּזְנוּתֶ֑יהָ
    tahz-noo-TAY-ha
    לִזְכֹּר֙
    her
    leez-KORE
    אֶת
    whoredoms,
    et
    יְמֵ֣י
    in
    yeh-MAY
    נְעוּרֶ֔יהָ
    calling
    neh-oo-RAY-ha
    אֲשֶׁ֥ר
    to
    uh-SHER
    זָנְתָ֖ה
    remembrance
    zone-TA
    בְּאֶ֥רֶץ
    beh-EH-rets
    מִצְרָֽיִם׃
    the
    meets-RA-yeem
  19. וַֽתַּעְגְּבָ֔ה
    she
    va-ta-ɡeh-VA
    עַ֖ל
    doted
    al
    פִּֽלַגְשֵׁיהֶ֑ם
    upon
    pee-lahɡ-shay-HEM
    אֲשֶׁ֤ר
    their
    uh-SHER
    בְּשַׂר
    paramours,
    beh-SAHR
    חֲמוֹרִים֙
    whose
    huh-moh-REEM
    בְּשָׂרָ֔ם
    flesh
    beh-sa-RAHM
    וְזִרְמַ֥ת
    is
    veh-zeer-MAHT
    סוּסִ֖ים
    as
    soo-SEEM
    זִרְמָתָֽם׃
    the
    zeer-ma-TAHM
  20. וַֽתִּפְקְדִ֔י
    thou
    va-teef-keh-DEE
    אֵ֖ת
    calledst
    ate
    זִמַּ֣ת
    to
    zee-MAHT
    נְעוּרָ֑יִךְ
    remembrance
    neh-oo-RA-yeek
    בַּעְשׂ֤וֹת
    ba-SOTE
    מִמִּצְרַ֙יִם֙
    the
    mee-meets-RA-YEEM
    דַּדַּ֔יִךְ
    lewdness
    da-DA-yeek
    לְמַ֖עַן
    of
    leh-MA-an
    שְׁדֵ֥י
    thy
    sheh-DAY
    נְעוּרָֽיִךְ׃
    youth,
    neh-oo-RA-yeek
  21. לָכֵ֣ן
    O
    la-HANE
    אָהֳלִיבָ֗ה
    Aholibah,
    ah-hoh-lee-VA
    כֹּֽה
    thus
    koh
    אָמַר֮
    saith
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    the
    uh-doh-NAI
    יְהוִה֒
    Lord
    yeh-VEE
    הִנְנִ֨י
    God;
    heen-NEE
    מֵעִ֤יר
    Behold,
    may-EER
    אֶת
    I
    et
    מְאַהֲבַ֙יִךְ֙
    will
    meh-ah-huh-VA-yeek
    עָלַ֔יִךְ
    raise
    ah-LA-yeek
    אֵ֛ת
    up
    ate
    אֲשֶׁר
    uh-SHER
    נָקְעָ֥ה
    thy
    noke-AH
    נַפְשֵׁ֖ךְ
    lovers
    nahf-SHAKE
    מֵהֶ֑ם
    against
    may-HEM
    וַהֲבֵאתִ֥ים
    thee,
    va-huh-vay-TEEM
    עָלַ֖יִךְ
    from
    ah-LA-yeek
    מִסָּבִֽיב׃
    whom
    mee-sa-VEEV
  22. בְּנֵ֧י
    Babylonians,
    beh-NAY
    בָבֶ֣ל
    va-VEL
    וְכָל
    and
    veh-HAHL
    כַּשְׂדִּ֗ים
    all
    kahs-DEEM
    פְּק֤וֹד
    the
    peh-KODE
    וְשׁ֙וֹעַ֙
    Chaldeans,
    veh-SHOH-AH
    וְק֔וֹעַ
    Pekod,
    veh-KOH-ah
    כָּל
    and
    kahl
    בְּנֵ֥י
    Shoa,
    beh-NAY
    אַשּׁ֖וּר
    and
    AH-shoor
    אוֹתָ֑ם
    Koa,
    oh-TAHM
    בַּח֨וּרֵי
    and
    ba-HOO-ray
    חֶ֜מֶד
    all
    HEH-med
    פַּח֤וֹת
    the
    pa-HOTE
    וּסְגָנִים֙
    Assyrians
    oo-seh-ɡa-NEEM
    כֻּלָּ֔ם
    koo-LAHM
    שָֽׁלִשִׁים֙
    with
    sha-lee-SHEEM
    וּקְרוּאִ֔ים
    them:
    oo-keh-roo-EEM
    רֹכְבֵ֥י
    all
    roh-heh-VAY
    סוּסִ֖ים
    of
    soo-SEEM
    כֻּלָּֽם׃
    them
    koo-LAHM
  23. וּבָ֣אוּ
    they
    oo-VA-oo
    עָלַ֡יִךְ
    shall
    ah-LA-yeek
    הֹ֠צֶן
    come
    HOH-tsen
    רֶ֤כֶב
    against
    REH-hev
    וְגַלְגַּל֙
    thee
    veh-ɡahl-ɡAHL
    וּבִקְהַ֣ל
    with
    oo-veek-HAHL
    עַמִּ֔ים
    chariots,
    ah-MEEM
    צִנָּ֤ה
    wagons,
    tsee-NA
    וּמָגֵן֙
    and
    oo-ma-ɡANE
    וְקוֹבַ֔ע
    wheels,
    veh-koh-VA
    יָשִׂ֥ימוּ
    and
    ya-SEE-moo
    עָלַ֖יִךְ
    with
    ah-LA-yeek
    סָבִ֑יב
    an
    sa-VEEV
    וְנָתַתִּ֤י
    assembly
    veh-na-ta-TEE
    לִפְנֵיהֶם֙
    of
    leef-nay-HEM
    מִשְׁפָּ֔ט
    people,
    meesh-PAHT
    וּשְׁפָט֖וּךְ
    which
    oo-sheh-fa-TOOK
    בְּמִשְׁפְּטֵיהֶֽם׃
    shall
    beh-meesh-peh-tay-HEM
  24. וְנָתַתִּ֨י
    I
    veh-na-ta-TEE
    קִנְאָתִ֜י
    will
    keen-ah-TEE
    בָּ֗ךְ
    set
    bahk
    וְעָשׂ֤וּ
    my
    veh-ah-SOO
    אוֹתָךְ֙
    jealousy
    oh-toke
    בְּחֵמָ֔ה
    against
    beh-hay-MA
    אַפֵּ֤ךְ
    thee,
    ah-PAKE
    וְאָזְנַ֙יִךְ֙
    and
    veh-oze-NA-yeek
    יָסִ֔ירוּ
    they
    ya-SEE-roo
    וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ
    shall
    veh-ah-huh-ree-TAKE
    בַּחֶ֣רֶב
    deal
    ba-HEH-rev
    תִּפּ֑וֹל
    furiously
    TEE-pole
    הֵ֗מָּה
    with
    HAY-ma
    בָּנַ֤יִךְ
    thee:
    ba-NA-yeek
    וּבְנוֹתַ֙יִךְ֙
    they
    oo-veh-noh-TA-yeek
    יִקָּ֔חוּ
    shall
    yee-KA-hoo
    וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ
    take
    veh-ah-huh-ree-TAKE
    תֵּאָכֵ֥ל
    away
    tay-ah-HALE
    בָּאֵֽשׁ׃
    thy
    ba-AYSH
  25. וְהִפְשִׁיט֖וּךְ
    shall
    veh-heef-shee-TOOK
    אֶת
    also
    et
    בְּגָדָ֑יִךְ
    strip
    beh-ɡa-DA-yeek
    וְלָקְח֖וּ
    thee
    veh-loke-HOO
    כְּלֵ֥י
    out
    keh-LAY
    תִפְאַרְתֵּֽךְ׃
    of
    teef-ar-TAKE
  26. וְהִשְׁבַּתִּ֤י
    will
    veh-heesh-ba-TEE
    זִמָּתֵךְ֙
    I
    zee-ma-take
    מִמֵּ֔ךְ
    make
    mee-MAKE
    וְאֶת
    thy
    veh-ET
    זְנוּתֵ֖ךְ
    lewdness
    zeh-noo-TAKE
    מֵאֶ֣רֶץ
    to
    may-EH-rets
    מִצְרָ֑יִם
    cease
    meets-RA-yeem
    וְלֹֽא
    from
    veh-LOH
    תִשְׂאִ֤י
    thee,
    tees-EE
    עֵינַ֙יִךְ֙
    and
    ay-NA-yeek
    אֲלֵיהֶ֔ם
    thy
    uh-lay-HEM
    וּמִצְרַ֖יִם
    whoredom
    oo-meets-RA-yeem
    לֹ֥א
    brought
    loh
    תִזְכְּרִי
    from
    teez-keh-REE
    עֽוֹד׃
    the
    ode
  27. כִּ֣י
    thus
    kee
    כֹ֤ה
    saith
    hoh
    אָמַר֙
    the
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֔ה
    God;
    yeh-VEE
    הִנְנִי֙
    Behold,
    heen-NEE
    נֹֽתְנָ֔ךְ
    I
    noh-teh-NAHK
    בְּיַ֖ד
    will
    beh-YAHD
    אֲשֶׁ֣ר
    deliver
    uh-SHER
    שָׂנֵ֑את
    thee
    sa-NATE
    בְּיַ֛ד
    into
    beh-YAHD
    אֲשֶׁר
    the
    uh-SHER
    נָקְעָ֥ה
    hand
    noke-AH
    נַפְשֵׁ֖ךְ
    of
    nahf-SHAKE
    מֵהֶֽם׃
    them
    may-HEM
  28. וְעָשׂ֨וּ
    they
    veh-ah-SOO
    אוֹתָ֜ךְ
    shall
    oh-TAHK
    בְּשִׂנְאָ֗ה
    deal
    beh-seen-AH
    וְלָקְחוּ֙
    with
    veh-loke-HOO
    כָּל
    thee
    kahl
    יְגִיעֵ֔ךְ
    hatefully,
    yeh-ɡee-AKE
    וַעֲזָב֖וּךְ
    and
    va-uh-za-VOOK
    עֵירֹ֣ם
    shall
    ay-ROME
    וְעֶרְיָ֑ה
    take
    veh-er-YA
    וְנִגְלָה֙
    away
    veh-neeɡ-LA
    עֶרְוַ֣ת
    all
    er-VAHT
    זְנוּנַ֔יִךְ
    thy
    zeh-noo-NA-yeek
    וְזִמָּתֵ֖ךְ
    labour,
    veh-zee-ma-TAKE
    וְתַזְנוּתָֽיִךְ׃
    and
    veh-tahz-noo-TA-yeek
  29. עָשֹׂ֥ה
    will
    ah-SOH
    אֵ֖לֶּה
    do
    A-leh
    לָ֑ךְ
    these
    lahk
    בִּזְנוֹתֵךְ֙
    things
    beez-noh-take
    אַחֲרֵ֣י
    unto
    ah-huh-RAY
    גוֹיִ֔ם
    thee,
    ɡoh-YEEM
    עַ֥ל
    because
    al
    אֲשֶׁר
    thou
    uh-SHER
    נִטְמֵ֖את
    hast
    neet-MATE
    בְּגִלּוּלֵיהֶֽם׃
    gone
    beh-ɡee-loo-lay-HEM
  30. בְּדֶ֥רֶךְ
    hast
    beh-DEH-rek
    אֲחוֹתֵ֖ךְ
    walked
    uh-hoh-TAKE
    הָלָ֑כְתְּ
    in
    ha-LA-het
    וְנָתַתִּ֥י
    the
    veh-na-ta-TEE
    כוֹסָ֖הּ
    way
    hoh-SA
    בְּיָדֵֽךְ׃
    of
    beh-ya-DAKE
  31. כֹּ֤ה
    saith
    koh
    אָמַר֙
    the
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    יְהוִֹ֔ה
    God;
    yeh-hoh-EE
    כּ֤וֹס
    Thou
    kose
    אֲחוֹתֵךְ֙
    shalt
    uh-hoh-take
    תִּשְׁתִּ֔י
    drink
    teesh-TEE
    הָעֲמֻקָּ֖ה
    of
    ha-uh-moo-KA
    וְהָרְחָבָ֑ה
    thy
    veh-hore-ha-VA
    תִּהְיֶ֥ה
    sister's
    tee-YEH
    לִצְחֹ֛ק
    cup
    leets-HOKE
    וּלְלַ֖עַג
    deep
    oo-leh-LA-aɡ
    מִרְבָּ֥ה
    and
    meer-BA
    לְהָכִֽיל׃
    large:
    leh-ha-HEEL
  32. שִׁכָּר֥וֹן
    shalt
    shee-ka-RONE
    וְיָג֖וֹן
    be
    veh-ya-ɡONE
    תִּמָּלֵ֑אִי
    filled
    tee-ma-LAY-ee
    כּ֚וֹס
    with
    kose
    שַׁמָּ֣ה
    drunkenness
    sha-MA
    וּשְׁמָמָ֔ה
    and
    oo-sheh-ma-MA
    כּ֖וֹס
    sorrow,
    kose
    אֲחוֹתֵ֥ךְ
    with
    uh-hoh-TAKE
    שֹׁמְרֽוֹן׃
    the
    shoh-meh-RONE
  33. וְשָׁתִ֨ית
    shalt
    veh-sha-TEET
    אוֹתָ֜הּ
    even
    oh-TA
    וּמָצִ֗ית
    drink
    oo-ma-TSEET
    וְאֶת
    it
    veh-ET
    חֲרָשֶׂ֛יהָ
    and
    huh-ra-SAY-ha
    תְּגָרֵ֖מִי
    suck
    teh-ɡa-RAY-mee
    וְשָׁדַ֣יִךְ
    it
    veh-sha-DA-yeek
    תְּנַתֵּ֑קִי
    out,
    teh-na-TAY-kee
    כִּ֚י
    and
    kee
    אֲנִ֣י
    thou
    uh-NEE
    דִבַּ֔רְתִּי
    shalt
    dee-BAHR-tee
    נְאֻ֖ם
    break
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    the
    uh-doh-NAI
    יְהוִֽה׃
    sherds
    yeh-VEE
  34. לָכֵ֗ן
    thus
    la-HANE
    כֹּ֤ה
    saith
    koh
    אָמַר֙
    the
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֔ה
    God;
    yeh-VEE
    יַ֚עַן
    Because
    YA-an
    שָׁכַ֣חַתְּ
    thou
    sha-HA-haht
    אוֹתִ֔י
    hast
    oh-TEE
    וַתַּשְׁלִ֥יכִי
    forgotten
    va-tahsh-LEE-hee
    אוֹתִ֖י
    me,
    oh-TEE
    אַחֲרֵ֣י
    and
    ah-huh-RAY
    גַוֵּ֑ךְ
    cast
    ɡa-WAKE
    וְגַם
    me
    veh-ɡAHM
    אַ֛תְּ
    behind
    at
    שְׂאִ֥י
    thy
    seh-EE
    זִמָּתֵ֖ךְ
    back,
    zee-ma-TAKE
    וְאֶת
    therefore
    veh-ET
    תַּזְנוּתָֽיִךְ׃
    bear
    tahz-noo-TA-yeek
  35. וַיֹּ֤אמֶר
    Lord
    va-YOH-mer
    יְהוָה֙
    said
    yeh-VA
    אֵלַ֔י
    moreover
    ay-LAI
    בֶּן
    unto
    ben
    אָדָ֕ם
    me;
    ah-DAHM
    הֲתִשְׁפּ֥וֹט
    Son
    huh-teesh-POTE
    אֶֽת
    of
    et
    אָהֳלָ֖ה
    man,
    ah-hoh-LA
    וְאֶת
    wilt
    veh-ET
    אָהֳלִיבָ֑ה
    thou
    ah-hoh-lee-VA
    וְהַגֵּ֣ד
    judge
    veh-ha-ɡADE
    לָהֶ֔ן
    la-HEN
    אֵ֖ת
    Aholah
    ate
    תוֹעֲבוֹתֵיהֶֽן׃
    and
    toh-uh-voh-tay-HEN
  36. כִּ֣י
    they
    kee
    נִאֵ֗פוּ
    have
    nee-A-foo
    וְדָם֙
    committed
    veh-DAHM
    בִּֽידֵיהֶ֔ן
    adultery,
    bee-day-HEN
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    גִּלּֽוּלֵיהֶ֖ן
    blood
    ɡee-loo-lay-HEN
    נִאֵ֑פוּ
    is
    nee-A-foo
    וְגַ֤ם
    in
    veh-ɡAHM
    אֶת
    their
    et
    בְּנֵיהֶן֙
    hands,
    beh-nay-HEN
    אֲשֶׁ֣ר
    and
    uh-SHER
    יָֽלְדוּ
    with
    YA-leh-doo
    לִ֔י
    their
    lee
    הֶעֱבִ֥ירוּ
    idols
    heh-ay-VEE-roo
    לָהֶ֖ם
    have
    la-HEM
    לְאָכְלָֽה׃
    they
    leh-oke-LA
  37. ע֥וֹד
    this
    ode
    זֹ֖את
    they
    zote
    עָ֣שׂוּ
    have
    AH-soo
    לִ֑י
    done
    lee
    טִמְּא֤וּ
    unto
    tee-meh-OO
    אֶת
    me:
    et
    מִקְדָּשִׁי֙
    they
    meek-da-SHEE
    בַּיּ֣וֹם
    have
    BA-yome
    הַה֔וּא
    defiled
    ha-HOO
    וְאֶת
    veh-ET
    שַׁבְּתוֹתַ֖י
    my
    sha-beh-toh-TAI
    חִלֵּֽלוּ׃
    sanctuary
    hee-lay-LOO
  38. וּֽבְשַׁחֲטָ֤ם
    when
    oo-veh-sha-huh-TAHM
    אֶת
    they
    et
    בְּנֵיהֶם֙
    had
    beh-nay-HEM
    לְגִלּ֣וּלֵיהֶ֔ם
    slain
    leh-ɡEE-loo-lay-HEM
    וַיָּבֹ֧אוּ
    va-ya-VOH-oo
    אֶל
    their
    el
    מִקְדָּשִׁ֛י
    children
    meek-da-SHEE
    בַּיּ֥וֹם
    to
    BA-yome
    הַה֖וּא
    their
    ha-HOO
    לְחַלְּל֑וֹ
    idols,
    leh-ha-leh-LOH
    וְהִנֵּה
    then
    veh-hee-NAY
    כֹ֥ה
    they
    hoh
    עָשׂ֖וּ
    came
    ah-SOO
    בְּת֥וֹךְ
    the
    beh-TOKE
    בֵּיתִֽי׃
    same
    bay-TEE
  39. וְאַ֗ף
    furthermore,
    veh-AF
    כִּ֤י
    that
    kee
    תִשְׁלַ֙חְנָה֙
    ye
    teesh-LAHK-NA
    לַֽאֲנָשִׁ֔ים
    have
    la-uh-na-SHEEM
    בָּאִ֖ים
    sent
    ba-EEM
    מִמֶּרְחָ֑ק
    for
    mee-mer-HAHK
    אֲשֶׁ֨ר
    men
    uh-SHER
    מַלְאָ֜ךְ
    to
    mahl-AK
    שָׁל֤וּחַ
    come
    sha-LOO-ak
    אֲלֵיהֶם֙
    from
    uh-lay-HEM
    וְהִנֵּה
    far,
    veh-hee-NAY
    בָ֔אוּ
    unto
    VA-oo
    לַאֲשֶׁ֥ר
    whom
    la-uh-SHER
    רָחַ֛צְתְּ
    a
    ra-HA-tset
    כָּחַ֥לְתְּ
    messenger
    ka-HA-let
    עֵינַ֖יִךְ
    was
    ay-NA-yeek
    וְעָ֥דִית
    sent;
    veh-AH-deet
    עֶֽדִי׃
    and,
    EH-dee
  40. וְיָשַׁבְתְּ֙
    satest
    veh-ya-sha-vet
    עַל
    upon
    al
    מִטָּ֣ה
    a
    mee-TA
    כְבוּדָּ֔ה
    stately
    heh-voo-DA
    וְשֻׁלְחָ֥ן
    bed,
    veh-shool-HAHN
    עָר֖וּךְ
    and
    ah-ROOK
    לְפָנֶ֑יהָ
    a
    leh-fa-NAY-ha
    וּקְטָרְתִּ֥י
    table
    oo-keh-tore-TEE
    וְשַׁמְנִ֖י
    prepared
    veh-shahm-NEE
    שַׂ֥מְתְּ
    before
    SA-met
    עָלֶֽיהָ׃
    it,
    ah-LAY-ha
  41. וְק֣וֹל
    a
    veh-KOLE
    הָמוֹן֮
    voice
    ha-MONE
    שָׁלֵ֣ו
    of
    sha-LAVE
    בָהּ֒
    a
    va
    וְאֶל
    multitude
    veh-EL
    אֲנָשִׁים֙
    being
    uh-na-SHEEM
    מֵרֹ֣ב
    at
    may-ROVE
    אָדָ֔ם
    ease
    ah-DAHM
    מוּבָאִ֥ים
    was
    moo-va-EEM
    סָובָאִ֖ים
    with
    sove-va-EEM
    מִמִּדְבָּ֑ר
    her:
    mee-meed-BAHR
    וַֽיִּתְּנ֤וּ
    and
    va-yee-teh-NOO
    צְמִידִים֙
    with
    tseh-mee-DEEM
    אֶל
    the
    el
    יְדֵיהֶ֔ן
    men
    yeh-day-HEN
    וַעֲטֶ֥רֶת
    of
    va-uh-TEH-ret
    תִּפְאֶ֖רֶת
    the
    teef-EH-ret
    עַל
    common
    al
    רָאשֵׁיהֶֽן׃
    sort
    ra-shay-HEN
  42. וָאֹמַ֕ר
    said
    va-oh-MAHR
    לַבָּלָ֖ה
    I
    la-ba-LA
    נִֽאוּפִ֑ים
    unto
    nee-oo-FEEM
    עַתָּ֛
    her
    ah-TA
    יִזְנ֥הּ
    that
    yeez-N-h
    תַזְנוּתֶ֖הָ
    was
    tahz-noo-TEH-ha
    וָהִֽיא׃
    old
    va-HEE
  43. וַיָּב֣וֹא
    they
    va-ya-VOH
    אֵלֶ֔יהָ
    went
    ay-LAY-ha
    כְּב֖וֹא
    in
    keh-VOH
    אֶל
    unto
    el
    אִשָּׁ֣ה
    her,
    ee-SHA
    זוֹנָ֑ה
    as
    zoh-NA
    כֵּ֣ן
    they
    kane
    בָּ֗אוּ
    go
    BA-oo
    אֶֽל
    in
    el
    אָֽהֳלָה֙
    unto
    ah-hoh-LA
    וְאֶל
    a
    veh-EL
    אָ֣הֳלִיבָ֔ה
    woman
    AH-hoh-lee-VA
    אִשֹּׁ֖ת
    that
    ee-SHOTE
    הַזִּמָּֽה׃
    playeth
    ha-zee-MA
  44. וַאֲנָשִׁ֣ים
    the
    va-uh-na-SHEEM
    צַדִּיקִ֗ם
    righteous
    tsa-dee-KEEM
    הֵ֚מָּה
    men,
    HAY-ma
    יִשְׁפְּט֣וּ
    they
    yeesh-peh-TOO
    אֽוֹתְהֶ֔ם
    shall
    oh-teh-HEM
    מִשְׁפַּט֙
    judge
    meesh-PAHT
    נֹֽאֲפ֔וֹת
    them
    noh-uh-FOTE
    וּמִשְׁפַּ֖ט
    after
    oo-meesh-PAHT
    שֹׁפְכ֣וֹת
    the
    shoh-feh-HOTE
    דָּ֑ם
    manner
    dahm
    כִּ֤י
    of
    kee
    נֹֽאֲפֹת֙
    adulteresses,
    noh-uh-FOTE
    הֵ֔נָּה
    and
    HAY-na
    וְדָ֖ם
    after
    veh-DAHM
    בִּֽידֵיהֶֽן׃
    the
    BEE-day-HEN
  45. כִּ֛י
    thus
    kee
    כֹּ֥ה
    saith
    koh
    אָמַ֖ר
    the
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֑ה
    God;
    yeh-VEE
    הַעֲלֵ֤ה
    I
    ha-uh-LAY
    עֲלֵיהֶם֙
    will
    uh-lay-HEM
    קָהָ֔ל
    bring
    ka-HAHL
    וְנָתֹ֥ן
    up
    veh-na-TONE
    אֶתְהֶ֖ן
    a
    et-HEN
    לְזַעֲוָ֥ה
    company
    leh-za-uh-VA
    וְלָבַֽז׃
    upon
    veh-la-VAHZ
  46. וְרָגְמ֨וּ
    the
    veh-roɡe-MOO
    עֲלֵיהֶ֥ן
    company
    uh-lay-HEN
    אֶ֙בֶן֙
    shall
    EH-VEN
    קָהָ֔ל
    stone
    ka-HAHL
    וּבָרֵ֥א
    oo-va-RAY
    אוֹתְהֶ֖ן
    them
    oh-teh-HEN
    בְּחַרְבוֹתָ֑ם
    with
    beh-hahr-voh-TAHM
    בְּנֵיהֶ֤ם
    stones,
    beh-nay-HEM
    וּבְנֽוֹתֵיהֶם֙
    and
    oo-veh-noh-tay-HEM
    יַהֲרֹ֔גוּ
    dispatch
    ya-huh-ROH-ɡoo
    וּבָתֵּיהֶ֖ן
    them
    oo-voh-tay-HEN
    בָּאֵ֥שׁ
    with
    ba-AYSH
    יִשְׂרֹֽפוּ׃
    their
    yees-roh-FOO
  47. וְהִשְׁבַּתִּ֥י
    will
    veh-heesh-ba-TEE
    זִמָּ֖ה
    I
    zee-MA
    מִן
    cause
    meen
    הָאָ֑רֶץ
    lewdness
    ha-AH-rets
    וְנִֽוַּסְּרוּ֙
    to
    veh-nee-wa-seh-ROO
    כָּל
    cease
    kahl
    הַנָּשִׁ֔ים
    out
    ha-na-SHEEM
    וְלֹ֥א
    of
    veh-LOH
    תַעֲשֶׂ֖ינָה
    the
    ta-uh-SAY-na
    כְּזִמַּתְכֶֽנָה׃
    land,
    keh-zee-maht-HEH-na
  48. וְנָתְנ֤וּ
    they
    veh-note-NOO
    זִמַּתְכֶ֙נָה֙
    shall
    zee-maht-HEH-NA
    עֲלֵיכֶ֔ן
    recompense
    uh-lay-HEN
    וַחֲטָאֵ֥י
    your
    va-huh-ta-A
    גִלּוּלֵיכֶ֖ן
    lewdness
    ɡee-loo-lay-HEN
    תִּשֶּׂ֑אינָה
    upon
    tee-SEH-na
    וִידַעְתֶּ֕ם
    you,
    vee-da-TEM
    כִּ֥י
    and
    kee
    אֲנִ֖י
    ye
    uh-NEE
    אֲדֹנָ֥י
    shall
    uh-doh-NAI
    יְהוִֽה׃
    bear
    yeh-VEE