2 Samuel 14:24
ಆದರೆ ಅರಸನು--ಅವನು ತನ್ನ ಮನೆಗೆ ತಿರುಗಿ ಹೋಗಲಿ; ಅವನು ನನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ನೋಡಬಾರದು ಅಂದನು. ಆದದರಿಂದ ಅಬ್ಷಾಲೋಮನು ಅರಸನ ಮುಖವನ್ನು ನೋಡದೆ ತನ್ನ ಮನೆಗೆ ತಿರುಗಿ ಹೋದನು.
2 Samuel 14:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the king said, Let him turn to his own house, and let him not see my face. So Absalom returned to his own house, and saw not the king's face.
American Standard Version (ASV)
And the king said, Let him turn to his own house, but let him not see my face. So Absalom turned to his own house, and saw not the king's face.
Bible in Basic English (BBE)
And the king said, Let him go to his house, but let him not see my face. So Absalom went back to his house and did not see the face of the king.
Darby English Bible (DBY)
And the king said, Let him turn to his own house, and let him not see my face. And Absalom withdrew to his own house, and saw not the king's face.
Webster's Bible (WBT)
And the king said, Let him turn to his own house, and let him not see my face. So Absalom returned to his own house, and saw not the king's face.
World English Bible (WEB)
The king said, Let him turn to his own house, but let him not see my face. So Absalom turned to his own house, and didn't see the king's face.
Young's Literal Translation (YLT)
and the king saith, `Let him turn round unto his house, and my face he doth not see.' And Absalom turneth round unto his house, and the face of the king he hath not seen.
| And the king | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said, | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
| Let him turn | יִסֹּ֣ב | yissōb | yee-SOVE |
| to | אֶל | ʾel | el |
| his own house, | בֵּית֔וֹ | bêtô | bay-TOH |
| and let him not | וּפָנַ֖י | ûpānay | oo-fa-NAI |
| see | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| my face. | יִרְאֶ֑ה | yirʾe | yeer-EH |
| So Absalom | וַיִּסֹּ֤ב | wayyissōb | va-yee-SOVE |
| returned | אַבְשָׁלוֹם֙ | ʾabšālôm | av-sha-LOME |
| to | אֶל | ʾel | el |
| house, own his | בֵּית֔וֹ | bêtô | bay-TOH |
| and saw | וּפְנֵ֥י | ûpĕnê | oo-feh-NAY |
| not | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| the king's | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| face. | רָאָֽה׃ | rāʾâ | ra-AH |
Cross Reference
ಪ್ರಕಟನೆ 22:4
ಅವರು ಆತನ ಮುಖವನ್ನು ನೋಡುವರು; ಅವರ ಹಣೆಗಳ ಮೇಲೆ ಆತನ ಹೆಸರು ಇರುವದು.
ಆದಿಕಾಂಡ 43:3
ಆಗ ಯೆಹೂದನು ಅವನಿಗೆ--ಆ ಮನುಷ್ಯನು ನಮಗೆ--ನಿಮ್ಮ ತಮ್ಮನನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸಂಗಡ ಕರಕೊಂಡುಬಾರದ ಹೊರತು ನೀವು ನನ್ನ ಮುಖ ವನ್ನು ನೋಡಬಾರದೆಂದು ನಮಗೆ ಖಂಡಿತವಾಗಿ ಹೇಳಿದ್ದಾನೆ.
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 10:28
ಆಗ ಫರೋಹನು ಅವನಿಗೆ--ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗು, ಇನ್ನು ನನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ನೋಡದಂತೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಾಗಿರು; ಯಾಕಂದರೆ ನೀನು ನನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ನೋಡಿದ ದಿನದಲ್ಲಿ ನೀನು ಸಾಯುವಿ ಅಂದನು.
2 ಸಮುವೇಲನು 3:13
ಅದಕ್ಕವನು--ಒಳ್ಳೇದು, ನಾನು ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಮಾಡುವೆನು; ಆದರೆ ಒಂದನ್ನು ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ; ಏನಂದರೆ, ನೀನು ನನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ನೋಡುವದಕ್ಕೆ ಬರುವಾಗ ಸೌಲನ ಮಗಳಾದ ವಿಾಕಲಳನ್ನು ನೀನು ಕರಕೊಂಡು ಬಾರದೆ ಹೋದರೆ ನೀನು ನನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ನೋಡಬಾರದು ಅಂದನು.
2 ಸಮುವೇಲನು 14:28
ಹೀಗೆಯೇ ಅಬ್ಷಾಲೋಮನು ಅರಸನ ಮುಖ ವನ್ನು ನೋಡದೆ ಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಎರಡು ವರುಷ ಯೆರೂಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದನು.