Psalm 84:11 in Kannada

Kannada Kannada Bible Psalm Psalm 84 Psalm 84:11

Psalm 84:11
ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ಸೂರ್ಯ ನೂ ಗುರಾಣಿಯೂ ಆಗಿದ್ದಾನೆ; ಕರ್ತನು ಕೃಪೆಯನ್ನೂ ಮಹಿಮೆಯನ್ನೂ ಕೊಡುತ್ತಾನೆ; ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುವವರಿಗೆ ಆತನು ಯಾವ ಒಳ್ಳೇದನ್ನು ಹಿಂದೆಗೆಯುವದಿಲ್ಲ.

Psalm 84:10Psalm 84Psalm 84:12

Psalm 84:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.

American Standard Version (ASV)
For Jehovah God is a sun and a shield: Jehovah will give grace and glory; No good thing will he withhold from them that walk uprightly.

Bible in Basic English (BBE)
The Lord God is our sun and our strength: the Lord will give grace and glory: he will not keep back any good thing from those whose ways are upright.

Darby English Bible (DBY)
For Jehovah Elohim is a sun and shield: Jehovah will give grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly.

Webster's Bible (WBT)
For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a door-keeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.

World English Bible (WEB)
For Yahweh God is a sun and a shield. Yahweh will give grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.

Young's Literal Translation (YLT)
For a sun and a shield `is' Jehovah God, Grace and honour doth Jehovah give. He withholdeth not good To those walking in uprightness.

For
כִּ֤יkee
the
Lord
שֶׁ֨מֶשׁ׀šemešSHEH-mesh
God
וּמָגֵן֮ûmāgēnoo-ma-ɡANE
sun
a
is
יְהוָ֪הyĕhwâyeh-VA
and
shield:
אֱלֹ֫הִ֥יםʾĕlōhîmay-LOH-HEEM
the
Lord
חֵ֣ןḥēnhane
will
give
וְ֭כָבוֹדwĕkābôdVEH-ha-vode
grace
יִתֵּ֣ןyittēnyee-TANE
and
glory:
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
no
לֹ֥אlōʾloh
good
יִמְנַעyimnaʿyeem-NA
withhold
he
will
thing
ט֝֗וֹבṭôbtove
from
them
that
walk
לַֽהֹלְכִ֥יםlahōlĕkîmla-hoh-leh-HEEM
uprightly.
בְּתָמִֽים׃bĕtāmîmbeh-ta-MEEM