Proverbs 31:30
ಸೌಂದ ರ್ಯವು ಮೋಸಕರ; ಲಾವಣ್ಯವು ವ್ಯರ್ಥ; ಕರ್ತನಿಗೆ ಭಯಪಡುವವಳು ಹೊಗಳಲ್ಪಡುವಳು.
Proverbs 31:30 in Other Translations
King James Version (KJV)
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.
American Standard Version (ASV)
Grace is deceitful, and beauty is vain; `But' a woman that feareth Jehovah, she shall be praised.
Bible in Basic English (BBE)
Fair looks are a deceit, and a beautiful form is of no value; but a woman who has the fear of the Lord is to be praised.
Darby English Bible (DBY)
Gracefulness is deceitful and beauty is vain; a woman [that] feareth Jehovah, she shall be praised.
World English Bible (WEB)
Charm is deceitful, and beauty is vain; But a woman who fears Yahweh, she shall be praised.
Young's Literal Translation (YLT)
The grace `is' false, and the beauty `is' vain, A woman fearing Jehovah, she may boast herself.
| Favour | שֶׁ֣קֶר | šeqer | SHEH-ker |
| is deceitful, | הַ֭חֵן | haḥēn | HA-hane |
| and beauty | וְהֶ֣בֶל | wĕhebel | veh-HEH-vel |
| is vain: | הַיֹּ֑פִי | hayyōpî | ha-YOH-fee |
| woman a but | אִשָּׁ֥ה | ʾiššâ | ee-SHA |
| that feareth | יִרְאַת | yirʾat | yeer-AT |
| the Lord, | יְ֝הוָ֗ה | yĕhwâ | YEH-VA |
| she | הִ֣יא | hîʾ | hee |
| shall be praised. | תִתְהַלָּֽל׃ | tithallāl | teet-ha-LAHL |